蛤蟆蹦三蹦,还得歇三歇
_
Even frogs don’t hop nonstop.:
蛤蟆蹦三蹦,还得歇三歇呢,我总得稍停两天! The frogs rest after each jump. I have to relax for a couple of days, at least.
há ma bèng sān bèng hái děi xiē sān xiē
Even frogs don't hop nonstop.:
蛤蟆蹦三蹦,还得歇三歇呢,我总得稍停两天! The frogs rest after each jump. I have to relax for a couple of days, at least.
примеры:
蛤蟆蹦三蹦,还得歇三歇呢,我总得稍停两天! | The frogs rest after each jump. I have to relax for a couple of days, at least. |
пословный:
蛤蟆 | 蹦 | 三 | 蹦 |
1) лягушка
2) жаба
|
1) подпрыгивать, скакать
2) диал. столкнуться (в разговоре), сорваться (с тона), разругаться
|
1) три, 3, третий
2) многочисленный; несколько раз, много; во много раз; хорошенько, снова и снова
3) частое сокращение трёх "основных": 天-地-人, 天-地-气, 君-父-师, 三星, 三皇, 三王
|
1) подпрыгивать, скакать
2) диал. столкнуться (в разговоре), сорваться (с тона), разругаться
|
, | 还 | 得 | 歇 |
2) huán возвратить, возвратиться |
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
I гл.
1) отдыхать; иметь передышку
2) стать на отдых; переночевать
3) прекращаться; переставать; проходить; исчерпываться до конца 4) распространяться, разноситься
II сущ./ счётное слово
1) короткий промежуток времени; минутка; раз
2) диал. раз, приём
|
三 | 歇 | ||
1) три, 3, третий
2) многочисленный; несколько раз, много; во много раз; хорошенько, снова и снова
3) частое сокращение трёх "основных": 天-地-人, 天-地-气, 君-父-师, 三星, 三皇, 三王
|
I гл.
1) отдыхать; иметь передышку
2) стать на отдых; переночевать
3) прекращаться; переставать; проходить; исчерпываться до конца 4) распространяться, разноситься
II сущ./ счётное слово
1) короткий промежуток времени; минутка; раз
2) диал. раз, приём
|