蜂巢门
fēngcháomén
леток (пчелиного улья)
примеры:
囚犯诺兰告诉我们应该去村口附近的房子后边的石头中找村民。在那里的一块大石头后有一个隐藏活板门。钥匙被藏在巫师的房子后边的蜂巢中。
Узник Нолан рассказал нам, где искать спрятавшихся жителей. Среди камней за домом у ворот поселка есть люк, скрытый под большим валуном. Ключ от этого люка лежит в улье за домом волшебника.
我们按金西卡说的去做了,于是她告诉我们去哪里找藏起来的村民:他们就藏在村子大门旁边的房子里。那里有一个活板门藏在一块巨石底下。钥匙就藏在巫师的房子后面的蜂巢里。
После того, как мы убили крысиного короля, Крысолов уже не сможет найти спрятавшихся жителей. Кошка рассказала нам, где их искать. Они сидят в погребе под домом у ворот поселка. Люк, ведущий туда, спрятан под большим камнем, а ключ от этого люка лежит в улье за домом волшебника.
пословный:
蜂巢 | 巢门 | ||
1) пчелиное (осиное) гнездо, соты
2) Рой (Зергов)
|