蜩螗沸羹
tiáotángfèigēng
[стрекотать] как цикады и кузнечики и [булькать] как кипящая похлёбка (обр. в знач.: шуметь, галдеть, напр. в пьяном виде)
ссылки с:
蜩羹tiáo táng fèi gēng
蜩蝉;螗蝉的一种,体小,背青绿色,鸣声清圆;沸开水翻腾。象蝉的叫,象沸汤的翻滚。形容社会动乱。
tiáo táng fèi gēng
饮酒号呼之声如蝉鸣,笑语之声如汤沸羹熟。语本诗经.大雅.荡:「如蜩如螗,如沸如羹。」后比喻议论喧腾,纷乱不宁。清史稿.卷四七二.陆润庠传:「上年资政院开议,竟至戟手漫骂,藐视朝廷。以辩给为通才,以横议为舆论,蜩螗沸羹,莫可究诘。」
《诗‧大雅‧荡》:“如蜩如螗,如沸如羹。”后因以“蜩螗沸羹”形容声音嘈杂喧闹,好像蝉噪、水滚、羹沸一样。常以喻纷扰不宁。
tiáotángfèigēng
very noisy
пословный:
蜩螗 | 沸羹 | ||
亦作“蜩螳”。
1) 蝉的别名。
2) 比喻喧闹、纷扰不宁。
|
1) кипящая похлёбка
2) перен. шум (гул) голосов, гомон, гвалт
|