蟒蛇
mǎngshé
питон, удав
蟒蛇吞了大象 удав проглотил слона
Python (язык программирования)
ссылки с:
大蟒蛇Удавка
питон; удав
питон, боа; удав обыкновенный
удав обыкновенный
mǎngshé
无毒的大蛇,体长可达6米,头部长,口大,舌的尖端有分叉,背部黑褐色,有暗色斑点,腹部白色,多生活在热带近水的森林里,捕食小禽兽。也叫蚺蛇mǎng shé
python
boa
mǎngshé
boa; python一种无毒的大蛇。体长可达一丈以上,头部长,口大,舌的尖端有分叉,背部黄褐色,有暗色斑点,腹部白色,多产於热带近水的森林里,捕食小禽兽。肉可食,皮可制物。又称蚺蛇。
частотность: #45532
в русских словах:
горжетка
1) 蟒蛇
удав
蟒蛇 mǎngshé, 蚺蛇 ránshé
удавий
-ья, -ье 或 удавовый〔形〕 ⑴蟒蛇的. ~ взгляд〈转〉凶狠的目光. ⑵(用作名)удавовые, -ых〈复〉蟒蛇.
синонимы:
примеры:
突然间,脖子上的领带感觉就像是一条蟒蛇,想要压榨你宝贵的生命。
Галстук внезапно обвивается вокруг твоей шеи как боа-констриктор и сжимает ее так, что в глазах темнеет.
一个相反动机的蟒蛇结:贪婪,恐惧。也许能通过这些微观信息想办法影响她的决定……
Запутанный узел противоречивых мотивов: жадность, страх. Возможно, есть какой-то способ повлиять на нее через эти микроскопические...
你他妈要枪干嘛?看看你胳膊上的蟒蛇。你∗就是∗一支枪,世界上最大的枪。
Да нахрена тебе пушка? На бицуху свою посмотри. Ты сам — пушка. Мощнейшая пушка в мире.
就少女而言,幸运的是有名狩魔猎人正好出现,沿着海边漫步,他发现一只蟒蛇怪潜出水面朝少女前去,当时少女则被綑绑在海滨的岩石上。狩魔猎人杀害了龙,拯救女子,接着-年代史家所记录的-在少女同意下,两人在前面提及的岩石上有了肌肤之亲。
На счастье в окрестностях появился ведьмак. Проходя по взморью, он заметил нагую девушку, нескромно прикованную к прибрежной скале, и выползавшую к ней из вод змеевидную гадину. Ведьмак зарубил змеюку, освободил девушку и, как сообщают хроники, оттрахал ее по взаимному согласию на прибрежной скале.
我看到一头白狼。它看到巨蟒正在撕咬并吞噬银色百合。白狼试图加入战斗,然而蟒蛇的动作更快,百合只能凋零。
Я вижу белого волка. Он смотрит, как Великая Змея кусает и пожирает Серебряную Лилию. Он хочет ее остановить, но змея быстрее. Лилия должна погибнуть.
一把形如蟒蛇的剑,一滴发光的毒液从其顶端落到地面并发出嘶嘶的声音。
С кончика меча, выкованного в виде змеи, капает светящийся яд и с шипением падает на землю.
我听说你曾经骑着一条蟒蛇到了一个海边城市,听一群美人鱼唱歌。还听说她们请求与你共度良宵!告诉我那是真的。
Я слышал, ты однажды приехал на морском змее в город под водой, плывя на песню русалок. А они умоляли Зверя своей мечты любить их сначала всех сразу, а потом каждую по два раза! Скажи, правда?