蠹居棋处
dùjūqíchǔ
обр. широкое распространение зла, повсюду дурные люди (точно так. же, как внутри доски живет сверлящая шаровка, а шахматные фигуры (шашки) стоят на доске)
dù jū qí chǔ
比喻坏人深入社会,散布各处。
dù jū qí chǔ
蠹虫的存在如棋子遍布棋盘。比喻坏人深入社会,散布各处。
唐.韩愈.潮州刺史谢上表:「孽臣奸隶,蠹居棋处。」
如虫深居,如棋密布。喻坏人隐蔽很深,散布很广。
пословный:
蠹 | 居 | 棋处 | |
I сущ.
1) зоол. рачок-древоточец, сверлящая шаровка (Limnoria lignorum Gribble)
2) общее название насекомых и рачков-вредителей, поедающих дерево, ткань, бумагу 3) растрата, расточительство, мотовство
II гл.
1) быть изъеденным (поврежденным) насекомыми-вредителями
2) губить, изводить; расхищать; ломать, рвать, разрушать
3) просушивать, проветривать (что-л. для уничтожения насекомых-вредителей)
|
1) проживать, жить
2) жильё; жилище; место жительства
3) помещаться, находиться; занимать (место)
|