血分热
_
hemopyrexia
xuèfènrè
Ch. med. heat in the blood sectionпримеры:
精力充沛; 热血沸腾; 激动万分
Кровь играет в ком, у кого; Кровь кипит в ком, у кого; Кровь бродит в ком, у кого; Кровь горит в ком, у кого
就是分不清哪些是雨水,哪些是老百姓的感恩的泪水,还有哪些是那「移霄导天真君」的一腔热血啊…
Но никто не смог бы сказать, сколько в этой воде было слёз благодарных жителей деревни... И сколько в ту ночь пролилось крови Могучего Повелителя Небесных Пределов...
真不愧是西风骑士团!虽说大部分都是些没什么战场经验的年轻人,却让我看到了不错的冒险精神和热血啊!
А рыцари Ордо Фавониус не промах! Хоть и многие из них - юнцы без боевого опыта, но дух и страсть приключений им не чужда!
пословный:
血分 | 热 | ||
см. 血经
менструации, месячные
|
1) горячий (также перен.); жаркий; жар; тепло
2) физ. теплота; термический; термо-
3) подогревать
4) температура; жар (у больного)
5) увлечение; мода (на что-либо); бум
6) пользующийся широким спросом; модный
|