行不从径
xíng bù cóng jìng
走路不遵循正道。比喻做事为学走捷径。
xíng bù cóng jìng
lit. not following the straight path (idiom); fig. looking for a shortcut to get ahead in work or study
xíng bù cóng jìng
走路不遵循正道。比喻做事为学走捷径。
走路不遵循正道。比喻做事为学走捷径。
пословный:
行 | 不从 | 径 | |
I 1) ряд, шеренга
2) строка, строчка
3) фирма; магазин; лавка
4) профессия; занятие; специальность
II [xíng]1) идти; ходить
2) книжн.
北京之行 [běijīng zhī xíng] - поездка в Пекин 3) делать; заниматься; совершать
4) действия; поступки
5) тк. в соч. иметь хождение; быть распространённым
6) можно; разрешается; ладно
7) способный; толковый; молодец
|
1) не слушаться, не повиноваться
2) не следовать (командам, приказам)
3) 指占卜不吉。
|
I сущ.
1) тропинка, дорожка; [звериная] тропа
2) кратчайший (прямой) путь; хороший способ; кратчайшим путём, напрямик 3) поперечник, ширина; диаметр
II гл.
1) * идти [по...]; ходить [по...]
2) * ходить напрямик, срезать углы; торопиться, спешить
3) * проезжать через (сквозь)
III наречие
1) прямо, прямиком, напрямик; ближайшим путём; быстро
2) в конечном счёте; и сразу, и уже
IV усл.
цзин (25-я рифма в тоне 去 в рифмовниках; 25-е число месяца в телеграммах)
|