补给仓库
bǔjǐ cāngkù
склад снабжения
supple depot
supply depot
в русских словах:
военно-морской склад снабжения
海军补给仓库, 海军补给站
примеры:
仓库;兵站;补给站
склад
储存;补给品;仓库
1. запас; 2. склад, хранилище
<先生/女士>,仓库已经全面投入使用,我已经妥善存放了你的补给品,并一一登记在册。
Командир, хранилище в полной готовности, все припасы сложены и посчитаны под моим четким контролем.
<先生/女士>,仓库已经全面投入使用,我已经妥善存放了你的补给品,并将它们逐一登记在册。
<Сэр/Мэм>, склад в полной готовности, все припасы сложены и посчитаны под моим четким контролем.
对…还有船只饮水补给单,码头仓库统一办理…
Ах, да... И запросы на пополнение запасов воды ото всех судов должны быть переданы на склад...
可是最近有些烦人的家伙,把我的仓库给霸占了,赶又赶不走…
Но недавно там поселился какой-то сброд, и уходить не желает...
пословный:
补给 | 仓库 | ||
1) склад, кладовая, амбар (вне дома)
2) комп. репозиторий
3) устар. «тщательный расход и приход, а также хранение в соответствии с установленными правилами»
|