表明诚意
_
Батраки-мародеры
примеры:
表明诚意
show one’s good faith
他对她的诚意表示怀疑。
He questioned her sincerity.
是时候向蛮沼失落者表明我们的诚意了,让他们明白圣光并没有抛弃他们。带上我为你准备的药水,前往博哈姆废墟。
Пришло время встретиться с племенем из Дикотопи и внушить им, что Свет не отрекся от них. Возьми с собой приготовленное мною зелье и отправляйся в руины Бохаму.
为表诚意,我建议你带上足够的金币。
В качестве акта доброй воли с твоей стороны, я советую тебе пожертвовать определенную сумму в казну Коллегии.
表明意图
disclose one’s intention; show one’s hand
表明意见
изъявлять желание
感谢您告知我这个不经意的失误。我会召回我的军队,以表诚意。
Очень любезно с вашей стороны сообщить мне об этом недоразумении. Во имя доброй воли я отведу свои отряды.
波耳的人民已经表明意见。你的野蛮侵略让我们别无选择。准备打仗吧!
Буры сказали свое слово. Ваша немотивированная агрессия не оставляет нам иного выхода. Готовьтесь к войне!
这个男人执意表明自己杀了圣洁教徒。我们应该赞美他,而不是谴责他。
Он верил, что убивает Непорочных. Это заслуживает похвалы, а не осуждения.
пословный:
表明 | 明诚 | 诚意 | |
выражать, изъявлять; показывать, демонстрировать
|