被遗忘者信使
_
Отрекшийся-курьер
примеры:
如果能诱使克洛斯转而攻击被遗忘者,我们就可以赢得时间,顺利撤退。
Если бы нам только удалось обмануть Корота и заставить его атаковать передовой отряд Отрекшихся, мы бы выиграли необходимое время для отступления.
去和药剂师扎玛谈谈吧,她是被遗忘者派来的使者。你可以在灵魂高地下的预见之池找到她。
Поговори с аптекаршей Замой. Она – ученая и представитель Отрекшихся. Ты найдешь ее у Прудов Видений под Уступом Духов.
说起来也巧,被遗忘者正好和我们结了盟,他们应该对疾病有不少了解。我相信他们能帮助我们,而且他们也能借此加强我们之间的相互信任。
Разве не удача, что Отрекшиеся теперь с нами? Они много знают о заразных болезнях. Я уверена, что они смогут помочь нам и тем укрепят доверие между нашими народами.
被遗忘者不会因为他们的疾病而逝去……至少我所看到的是这样。这使得他们的追随者在某种意义上可以获得永恒的生命。我在想,他也许是亡灵天灾的一员。
Отрекшиеся не стремятся превратить смертных в себе подобных... насколько мне известно. Однако этот посланник, видимо, охотно превращает в нежить всех желающих. Я начинаю думать, что на самом деле он работает на Плеть.
被遗忘者在亡灵壁垒的所作所为我有点看不下去。炸弹,天灾之锅,不必要的流血……这些可不是银色黎明十字军的信条。再说,我也不喜欢他们用你这样的雇佣兵。
Не нравится мне, чем занимаются Отрекшиеся в Бастионе. Все эти бомбы, взрывы, бессмысленное кровопролитие... Не за это борется Серебряный Авангард! К тому же я против того, что они принимают на работу наемников вроде тебя.
有三股势力正在为夺取安多哈尔激烈交战——被遗忘者,联盟,还有天灾。乌瑞恩国王已经做出了决定,派遣一名死亡骑士领军作战,不过我相信他需要尽可能多的帮助。
Андорал находится в гуще противостояния между Отрекшимися, Альянсом и Плетью. Король Ринн рискнул и поставил во главе своих войск рыцаря смерти. Однако я уверен, что он не откажется от любой помощи.
有传言说黑铁矮人霍尔雷·黑须偷到了一种酒的配方。这种被称作雷霆啤酒的饮料会使饮用者获得无穷的力量和勇气。我们希望能研究一下这种饮料。也许我们可以开发它的其它功能……能够帮助我们被遗忘者达成目标的功能。
Ходят слухи, что Харли Чернопых из клана Черного Железа украл рецепт эля. Говорят, этот эль, иначе – светлое громоварское – придает великую силу и храбрость тому, кто его употребит. Нам хотелось бы изучить состав этого напитка. Может быть, мы найдем и другое применение его удивительным свойствам... подходящее для целей Отрекшихся.
将这封信交给被遗忘者的领袖,希尔瓦娜斯女王。她一直站在我们这一边,达尔坎的死讯对她来说无疑将会是最美妙的音乐。做好长途旅行的准备吧,。如果一切顺利,她可能会派你去奥格瑞玛。
Отнеси это письмо Сильване, правительнице Отрекшихся. Она и так на нашей стороне, но весть о смерти ДарКхана будет воистину музыкой для ее ушей. Готовься к долгому пути, <имя>. Если все сложится благополучно, Сильвана пошлет тебя в Оргриммар.
пословный:
被遗忘者 | 信使 | ||