袭击战
_
指乘敌不意或不备突然实施攻击的作战
примеры:
麦汁的袭击战吼可以粉碎精钢,融解灵气,斩断反击法术。
От разбойного рева мамаши Бражки крошилась сталь, плавились ауры, а встречные заклинания раскалывались надвое.
黑铁袭击者战靴
Ботинки налетчика клана Черного Железа
战歌氏族发起了突然袭击。
Песня Войны. Внезапная атака.
该战列舰遭到了鱼雷的袭击。
The battle ship was torpedoed.
在大战期间伦敦受到来自空中的袭击。
During the great war London was attacked from the air.
在最近的行动中,我的指挥官战死,我带领一半的部队撑过袭击。
Во время последней вылазки командир нашего отряда был убит. Я вывела из засады больше половины наших людей.
如果他们企图发动突然袭击,我们就有能够摧毁他们发动战争的能力。
If they should launch a surprise attack, we will be able to destroy their war-making capabilities.
他们四处袭击我们,如果我们不坚守阵线,他们就会把战线拉到全艾泽拉斯。
Нас осаждают со всех сторон, и если мы не выстоим, демоны хлынут в остальные части Азерота.
“猎空”擅长突然袭击。在形势不利的情况下请尽量避免战斗。
Трейсер и мелкие стычки – это синонимы. Но постарайтесь избегать боев, в которых у вас нет преимущества.
我听说了勇士之家遭到袭击,也听说了你们敬爱的首领遇害。我表示同情,战友。
Я знаю о нападении на Йоррваскр и смерти вашего почтенного вождя. Мои соболезнования всем Соратникам.
今天战火硝烟,明天巨龙袭击,我在想我们是不是该离开天际区别的地方做生意。
Война, а теперь еще и драконы вернулись... Не стоит ли нам свернуть торговлю в Скайриме и переехать?
造物密院最近袭击了晋升堡垒,他们的憎恶带来了许多富含心能的战利品。
Поганища из дома Кадавров недавно привезли богатую анимой добычу из набега на Бастион.
游击队员有组织的战斗团体中从事袭击和骚扰敌人的成员,尤指在被占领土内;游击队员
A member of an organized body of fighters who attack or harass an enemy, especially within occupied territory; a guerrilla.
在战场上点亮灯笼,目睹她的部队最终如何倒在了阿尔萨斯的亲手袭击之下。
Зажги светильник над полем боя и узри, как ее отряд встретил смерть под ударами самого Артаса.
部落城堡内驻扎的援军既可以保护村庄免受敌军袭击,也可以跟随您外出征战。
Войска для подкрепления, находящиеся в крепости клана, могут защищать вашу деревню. Также их можно призывать для атаки.
他们的大军在自己的国度交战,还袭击了晋升堡垒。现在只有通灵领主依然忠于兵主。
Их армии не только сражаются друг с другом в собственном царстве, но и организовали нападение на Бастион. Теперь лишь некролорды остаются верны Примасу.
「咕噜力莫的元素发动袭击,但给伊捷守护挡下,实验继续下去。」 ~空骑士对瓦砾区的战报
«Элементаль Борборигмоса попытался прорваться, но обереги Иззетов устояли, так что эксперименты продолжаются». — рапорт Небесных Рыцарей о происшествии в Кольце Руин
发生了一...一场战斗。一些矮人袭击了几个净源导师,然后还有几个秘源术士在场。然后臭虫就来了。那些叫虚空的东西。
Тут был бой. Какие-то гномы напали на каких-то магистров, а еще там были колдуны, да. А потом появились эти штуки. Эти исчадия.
来自昂度马钦迪战壕的鬼怪习惯攀登山头从上方袭击毫无防备的敌人,找他们来作登山向导意外好用。
Гоблины из Разломов Макинди в Онду становятся удивительно способными скальными проводниками — они с детства учатся лазать по утесам, чтобы сверху прыгать на ничего не подозревающих врагов.
我要求国会宣布:由于日本在1941年12月7日星期日对我国无故进行卑鄙的袭击,美国同日本已经处于战争状态。
I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack by Japan on Sunday December7,1941, a state of war has existed between the United States and the Japanese Empire.
пословный:
袭击 | 战 | ||
(нанести) внезапный удар; (совершить) неожиданное нападение; нападать, атаковать; нападение; атака; натиск
|
1) война; сражение; воевать; сражаться
2) дрожать; трепетать
|