装下
zhuāng xià
вмещать, (быть в состоянии) вместить (в себя)
zhuāngxià
be able to hold/containв русских словах:
входить
3) (вмещаться) 装下 zhuāngxia, 容下 róngxia
примеры:
箱子不大, 刚刚装下衣服和书籍
чемодан был маленький, в него с трудом уместились одежда и книги
烟幕伪装下的动作
smoke operation
在…的伪装下
под маской
内心平和,才能在心里装下满满的幸福。
Заполнить свое сердце радостью можно только тогда, когда на душе спокойно.
女人心里到底能装下几个男人?
Сколько же мужчин может вместить в своем сердце женщина?
当一个男人如此爱你,有这样的行为表现,就意味着他心里装下了你,就再也容不下别人。深爱一个人,是没有办法同时爱上两个人。
Когда мужчина так тебя любит и так себя ведёт, это означает, что его сердце наполнено тобой, и оно не вместит никого другого. Когда кого-то сильно любишь, то невозможно любить двоих одновременно.
我们的脚下是一个洞。非常大!作为我们的新冷库再合适不过了。它大得足以装下我们所有的库存,还有富余空间。
Прямо под нами – пещера. Огромная! Прекрасное место для нашего нового хладобункера. И достаточно большое, чтобы разместить все наше оборудование и иметь запас для расширения производства.
这盒子可以装下十二个卷轴,但现在里面只放着一个。全套卷轴对于始祖龟收藏者来说可能会是无价之宝。>
Футляр рассчитан на 12 свернутых свитков, однако в нем лежит только один. Полный набор свитков наверняка станет желанным приобретением для какого-нибудь тортолланского коллекционера.>
从盗宝团身上取得的战利品,盒子很小,入手也没有多少重量,绝对盛不下某些人的傲慢之心,但装下此人的心眼应该绰绰有余。
Добыча, полученная после победы над Похитителями сокровищ. Эта коробка маленькая и не очень тяжелая, и не сможет вместить высокомерие некоторых людей. Но этого должно быть более чем достаточно, чтобы скрыть их уловки.
宝藏!我的背包总能装下好东西……
Сокровище! Для такого у меня в рюкзаке всегда найдется местечко...
我有个大笼子,装下你绰绰 有余。
У меня есть для тебя клетка по размеру.
我的帽子能装下好多财宝。
В шляпу хорошо прятай сокровища!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск