装为
_
pretend
zhuāngwéi
pretendв русских словах:
рядить
ряжу, рядишь; ряженный〔未〕кого 把…化装为; 给…穿(不寻常的衣服). ~ (кого) стариком 把…化装为老头儿. ~ шутом (кого) 把…化装为丑角; 〈转〉使…处于可笑的愚蠢地步; ‖ ряженье〔中〕.
примеры:
为了装装样子
ради важности; для важности
把…化装为丑角
рядить шутом
把…化装为老头儿
рядить кого стариком; рядить стариком
接收…为装备(指武器装备)
принимать на вооружение
把箱子装到不能装为止
наполнить чемодан до отказа
关于商船改装为军舰公约
Конвенция об обращении торговых судов в суда военные
以第三者为装船人的提单
third party bill of lading
把…加以武装接收…为装备(指武器装备)
принимать на вооружение
完全降下的机身(为装卸货物)
фюзеляж в крайнем нижнем положении для погрузки и выгрузки
作样子给人看; 装样子; 装门面; 为装门面; 为了做样子
для вида
最低位置机身, 完全降下的机身(为装卸货物)
фюзеляж в крайнем нижнем положении для погрузки и выгрузки