装底
_
bottom
в русских словах:
капсюлирование
〔名词〕 装底火
примеры:
他的脑子里到底装的什么J8玩意
что у него в голове твориться (груб)
维克多丢失的盒子。外面的包装皱巴巴的…不过倒没什么破损,不知道里面到底装着什么重要的东西…
Коробка, которую потерял Виктор. Обёртка смята, но сама коробка не пострадала. Что за важная вещь скрывается внутри?
又来了!呜…怎么这么多…这货车里到底装过什么呀!
Как их много... Что же всё-таки в этой повозке такое?
这个箱子看起来很重啊,到底装着什么呢。
Тяжело-то как. Посмотрим, что там внутри.