裹布
_
gaiters; leggings
guǒbù
gaiters; leggingsпримеры:
萨什,大主教本尼迪塔斯的裹布
Ксанши, накидка архиепископа Бенедикта
沉重的霜狼裹布
Плотная накидка клана Северного Волка
破烂的霜狼裹布
Поношенная накидка клана Северного Волка
荣耀战团技师的裹布
Жилет изобретателя из Армии Чести
权力珍宝:幻术师裹布
Знаки Силы: напульсники мастера иллюзий
第七军团士兵裹布
Покров 1-го легиона
眼下还缺一份材料,没有它,我无法制造能使管道能量超负荷的设备。为了校准这台设备,我要你从尚未变异的虚灵执政官或主宰身上拿来他的裹布。
Для создания устройства, которое вызовет перегрузку трубопровода, у меня есть все, кроме одного предмета. Мне нужны обмотки архонта или властителя, которые можно трансформировать для того, чтобы откалибровать устройство.
进入法力陵墓,杀死节点亲王沙法尔。带回沙法尔的裹布,做为你杀死他的凭证。我不会亏待你的。
Отправляйся в Гробницы Маны и убей Шаффара. Принеси его одеяние в знак доказательства его смерти, и я щедро награжу тебя.
我想在这里最后一次祭奠先灵。我要到墓地去,如果你能找到留存下来的圣油、葬礼裹布或者熏香,就拿来给我。
Хочу в последний раз отдать дань уважения духам, что обитают в этом месте. Я иду к гробницам. Если найдешь священное масло, погребальные саваны или древние благовония, не тронутые временем, принеси все это мне.
<name>,你听说过梦魇之王萨维斯吧?他的影子萦绕在黑心林地。我听说,人们有时候看到这个影子穿着无色的裹布。
<имя>, тебе доводилось слышать о владыке Кошмара Ксавии, чья тень блуждает в Чаще Темного Сердца? Говорят, иногда эту тень видят в бесцветной накидке.
这裹布充满了强大的魔法,小精灵会帮你把它抽取出来。
Накидка пропитана мощной магией, и огонек мог бы вытянуть ее.
如果你能战胜这个影子,拿到裹布,并使用你的技术来给它染色,我就会向你展示怎么制造奇迹!
Если тебе это по силам, то сразись с тенью и забери накидку, а затем покрась ее. Я покажу тебе, какие чудеса мы можем с ней сотворить!
похожие:
冰血裹布
龙刺裹布
一箱裹布
帝王裹布
邪缚裹布
填塞裹布
巫妖裹布
精龙裹布
沙丘裹布
罪光裹布
心能裹布
忏悔者裹布
邪剪的裹布
无面裹布护肩
猩红罩亡裹布
虚空裹布护肩
邪能铭文裹布
沙漠浪人裹布
溺水信徒裹布
虚空裹布束带
无面裹布手套
星界财团裹布
虚空裹布护腿
无面裹布兜帽
无面裹布长袍
野蛮伤口裹布
虚空裹布裹手
虚空裹布护腕
虚空裹布长袍
虚空裹布风帽
天定亡者裹布
无面裹布护腿
腐臭蛋壳裹布
惊惧之翼裹布
沙法尔的裹布
神灵狂喜裹布
虚空裹布软鞋
间谍大师裹布
血徒帮裹布左腿
血徒帮裹布左臂
血徒帮裹布右腿
血徒帮裹布右臂
心能束缚的裹布
精制复仇军裹布
灵魂商人的裹布
千年木乃伊裹布
孢子召唤者的裹布
欧维德的冬日裹布
萨维斯的无色裹布
赞达拉幻术师裹布
赞达拉忏悔者裹布
萨维斯的染色裹布
无声刺客的暗影裹布
齐格莉德的幽灵裹布
权力珍宝:忏悔者裹布