裹起
_
завёртывать, завернуть
в русских словах:
завёртывать
1) (обёртывать) 包起来 bāoqilai, 包裏 bāoguǒ; 裹起来
завёртываться
1) (закутываться) 围起来 wéiqilai, 裹起来 guǒqilai
пеленать
пеленать младенца - 把婴儿裹在襁褓里; 把婴儿用襁褓裹起来
примеры:
把婴儿裹在襁褓里; 把婴儿用襁褓裹起来
пеленать младенца
用被子把自己裹起来
завернуться в одеяло
把…裹起来
спеленать
1.打紧,拧上;2.包装,裹起,卷起
завёртывать (завернуть)
宝藏在海床上放了那么长时间,早已经被岩石包裹起来了。但是借助潜水镜中的魔法力量,你可以轻而易举地锁定这些宝藏。
Сокровища так долго лежали на дне моря, что покрылись известковым налетом, превратившись в большой камень. Но сила, влитая в эти очки, позволит тебе легко определить их местонахождение.
你在消灭那些虫子的时候,请带一些虫网回来,这样我们就能把这个还在成长的虫卵好好包裹起来。
Когда будешь биться с насекомыми, попробуй собрать немного их паутины – мы сплетем из нее мягкий уютный кокон.
你让他开口了。现在所有小碎片都拼在了一起。把一切包裹起来,像礼物一样……
Ты его раскрутил. Теперь собери все воедино. Заверни в подарочную упаковку...
柜台的一部分被防弹丙烯酸玻璃包裹起来了。
Прилавок частично закрыт пуленепробиваемым оргстеклом.
她用一条红围巾把自己围裹起来。
She was muffled up in a red scarf.
你的秘源触及灵魂并将他包裹起来。它眼中满是恐慌。它尖叫起来,不停摆动,逐渐化为了虚无。
Ваш Исток протягивается к призраку и обвивает его. Тот кричит и дергается от страха, но через мгновение исчезает.