褚
zhǔ, zhě, chǔ
I, zhǔ
1) одежда, подбитая ватой
2) вата, ватная подкладка
3) мешок; сумка
4) сохранять; иметь в запасе; заготавливать; запасать
5) 古代棺饰名。大夫以上所用的形如宫室紧贴棺身的棺罩。 красное покрывало (на гроб)
II, zhě
устар. солдат
III, chǔ
1) вм. 楮 (бумага)
2) Чу (фамилия)
ссылки с:
禇zhě, zhǔ, chǔ
bag, valise; stuff, pad; surnamezhǔ
〈书〉
① 丝绵。
② 在衣服里铺丝绵。
③ 口袋。
另见Chǔ。
◆ 褚
Chǔ
姓。另见zhǔ。
I
IV
chǔ
〈名〉
(1) 姓
(2) 另见 zhǔ
IIzhě
(1) 古代称兵卒 [soldier]
褚, 卒也。 --《说文》。 徐灏曰: "卒谓之褚者, 因其着赭衣而名之也。 "
(2) 又如: 褚伍(褚五。 泛指军队; 行伍)
(3) 另见chǔ; zhǔ
IIIzhǔ
(1) 把丝棉装入衣服 [be lined with silk waddings]
褚, 一曰装衣。 --《说文》
置荀罃褚中。 --《左传·成公三年》
以锦装衣曰褚。 --《汉书·南粤王传》注
褚, 装衣也。 --《玉篇》
(2) 储藏。 通"贮" [store]
取我衣冠而褚之。 --《左传·襄公三十年》
zhǔ
(1) 丝绵衣服 [silk wadding clothes]
上褚五十衣, 中褚三十衣, 下褚二十衣遗王。 --《汉书·南越王赵佗传》
(2) 又如: 褚衣(绵衣)
(3) 囊, 袋 [bag]
有商人置诸褚中, 展转入东林。 --《南史》
(4) 又如: 褚橐(褚囊。 盛书的袋子)
(5) 古代棺饰名 [coffin's ornaments]。 如: 褚堂(停尸场; 灵堂); 褚幕(古代棺饰名, 覆盖在棺材上面的布幕)
(6) 另见chǔ; zhě
chǔ
1) 动 以丝绵铺衣。
玉篇.衣部:「褚,装衣也。」
汉.史游.急就篇:「襜褕袷复褶裤裈。」
颜师古.注:「褚之以绵曰复。」
2) 动 贮藏。
左传.襄公三十年:「取我衣冠而褚之。」
3) 名 口袋。
庄子.至乐:「褚小者不可以怀大,绠短者不可汲深。」
南史.卷七十六.隐逸传下.张孝秀传:「有商人置诸褚中,展转入东林。」
4) 名 姓。如汉代有褚大。
Chǔ
surname Chuzhǔ
padding (in garment)
to store up
pocket
Taiwan pr. [chǔ]
chǔ
名
(姓氏) a surname:
褚少孙 Chu Shaosun
另见 zhǔ。
Chǔ
Surnamezhǔ
(褚幕)