要功
yāogōng
приписывать себе честь, ставить себе в заслугу
yāogōng
同‘邀功’。yāogōng
[take credit for sb.'s achievements] 邀功, 求取功名
yāo gōng
variant of 邀功[yāo gōng]yāogōng
wr. take credit for sb. else's achievements求取功名;邀功。
в русских словах:
добрые жернова всё мелют
【直义】 好磨盘什么都能磨碎. 【参考译文】 只要功夫深, 铁杵磨成针.
терпение и труд всё перетрут
耐心和勤勉可克服一切; 只要功夫深,铁杵磨成针; 锲而不舍,金石可镂
примеры:
耐心和勤劳能克服一切;只要功夫深, 铁杵磨成针; 功到自然成; 锲而不舍, 金石可镂.
терпение терпенье и труд всё перетрут
返回风暴尖塔汇报实验结果吧,告诉贾巴尔我已查明引发遮罩生成器运行故障的基本原因。<name>,数座生态圆顶护罩发生器的重要功能单元都不翼而飞。这不是意外事件,也绝对不是技术故障。换句话说,我们遭窃了。
Сообщи о результатах проверки в Штормовую Вершину и дай Гхабару знать, что я, помимо этого, обнаружил некую схему в повреждениях генераторов поля. Из ряда мест пропали ключевые детали генераторов. Это не несчастный случай, <имя>, и не технологическая ошибка. Это намеренная кража.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск