要吃烂肉,别要恼著火头
.
ошиб. 要吃烂肉,别要恼着火头
пословный:
要 | 吃 | 烂肉 | , |
2) в будущем, будет, собираться 3 важный, главный |
1) есть, кушать; принимать внутрь
2) питаться, столоваться
3) жить (за счёт чего-либо); кормиться чем-либо
4) подвергаться; переносить, терпеть
5) выдержать; вынести
6) впитывать; поглощать
|
1) разваренное мясо
2) гнилое мясо, падаль
|
别 | 要 | 恼 | 著 |
2) в будущем, будет, собираться 3 важный, главный |
I гл.
1) сердиться, раздражаться; разражаться гневом, выходить из себя
2) диал. терзаться, мучиться 3) приводить в раздражение, сердить, раздражать; дразнить; приставать (к кому-л.)
II сущ.
1) гнев, раздражение, возмущение; досада
2) тревога; мука, боль
|
火头 | |||
1) повар, кашевар
2) место возникновения пожара; погорелец
3) огонь, пламя
4) кул. режим огня (для стряпни)
5) * раб-телохранитель
6) диал. гнев, ярость
|