要塞神射手
_
Гарнизонный стрелок
примеры:
这么说吧:你把他们派来围攻我们要塞的神射手干掉,我就考虑你的提议。他们就溜达在平原的东边。
Вот что я тебе скажу: если справишься со стрелками, которые окружили нашу крепость, я рассмотрю твое предложение. Их целая уйма на равнине к востоку отсюда.
如果你需要更多的神射手训练,就回来找我。
Найди меня, если захочешь пострелять.
我为目光锐利的神射手提供各色武器。你想要买什么?
У меня тут много оружия для меткого стрелка. Что тебе показать?
你想要我帮忙?那就先从下面的神射手身上给我弄几百发子弹来。
Хочешь, чтобы я помог тебе? Принеси мне пару сотен пуль от этих стрелков внизу.
在雷神氏族舍弃这座要塞后,食人魔便在此建立了据点,不过最近我们刚从食人魔手中收复了雷神要塞。
Недавно мы отбили эту орочью крепость у огров, что кишат в ущелье внизу. Они захватили эту крепость, когда клан Громоборцев ее оставил.
把圣礼之油带给她,她就会允许你捕获她的记忆。但要小心,她可是因准头好、动作快而闻名的神射手。
Принеси ей священное масло, и она позволит тебе запечатлеть свое воспоминание. Будь осторожней. Она славится не только меткостью, но и раздражительностью – что, может статься, куда хуже.
我所有的手下都派去西南面的远戍哨站了,全力阻止那些企图飞越裂谷的螳螂妖。只要我的神射手手上还有可用之箭,任何飞过裂谷的螳螂妖都难逃一劫。
Все мои солдаты сейчас на юго-западе у Наблюдательного пункта, сдерживают богомолов, которые пытаются перелететь через провал. Пока у лучников есть стрелы, ни один богомол не сможет улететь далеко.
阿斯卡利,也称作亚马逊女战士,她们是来自于斯科沃斯群岛身经百战的战斗家。年轻的诺娃是一名技巧出众的神射手,她迫不及待地想要在世界上证明自己。
Уроженки Сковосских островов, именуемые аскари – или амазонками – известны как прирожденные бойцы. Одна из них, юная, но уже опытная воительница по имени Нова, мечтает заявить о себе на весь мир.
虽然被称作「神射手」,但其实那是带有讥笑性质的诨名。毕竟他们使用的是弩,而不是弓这样需要长期训练的武器。要知道,就连丘丘人也会用弩。只要把比较宽的那头对准敌人,然后扣下扳机就行了。
Хотя обычно их называют «Первоклассными стрелками», прозвище это насмешливое. Так как они пользуются арбалетами, а не луками, им требуется больше времени на обучение. Стоит отметить, что даже хиличурлы могут использовать арбалеты. Нужно лишь направить широкий конец на противника, нажать на спусковой крючок и пиу! Что может быть проще?
пословный:
要塞 | 神射手 | ||
крепость, форт, гарнизон
|
1) меткий стрелок, снайпер
2) (по футболу) лучший бомбардир, top-scorer
|