要束
yāoshù
уговор, договорённость, условие
yāo shù
约束。
汉书.卷一.高帝纪上:「且吾所以军霸上,待诸侯至而定要束耳。」
yāoshù
1) n. restriction; restraint
2) v. restrain
1) 禁约;约定的共同遵守的内容或条款。
2) 制约;管束。
примеры:
要不是达默克把他的飞矛借给了我们,我们还真要束手无策了。他说即使在这样稠密的空气中,这种武器也可以笔直地飞向目标。
Если бы не Дамек, нам бы пришлось совсем туго. Он одолжил мне свой верный гарпун, который точно попадает в цель даже в местном плотном воздухе.
我要你潜入营地并干扰那里的任意一个束缚仪式。没有特定目标。你只要解决掉那些想要束缚这些野兽的家伙就行了。这能够让这些武装到牙齿的野兽发狂并肆虐赞达拉的营地。然后,我们只要坐着看热闹就行了。
Отправляйся в лагерь и прерви один из этих подчиняющих ритуалов. Какой именно – не имеет значения. Просто убей тех, кто пытается подчинить себе существо. Разъяренный зверь начнет носиться по всему лагерю зандаларов. А ты расслабься и наслаждайся веселым зрелищем.
我是说,我们不需要束缚宝石,也不需要再做三个泥仆,只要你向泥浆里扔东西就行。
Нам, конечно, не понадобится камень связывания и еще три землероя, но мы все равно будем швырять в жижу всякую всячину!
你们这些蝼蚁竟然不自量力想要束缚我!
Жалкие муравьи, у вас нет силы подчинить меня!
你们这些蚁蝼竟然不自量力想要束缚我!
Жалкие муравьи, у вас нет силы подчинить меня!