要节
_
1) 犹言切合礼节。
2) 立节。谓自身按照节义的要求去做。
1) 犹言切合礼节。
2) 立节。谓自身按照节义的要求去做。
в русских словах:
беречь
надо беречь своё время - 要节约时间
реприза
〔阴〕 ⑴〈乐〉再现; 再现部; 反复; 再现符. ⑵(穿插在马戏表演主要节目中间的)插科打诨式的小节目, 滑稽表演.
примеры:
本要节省, 不想倒多花了钱
собирался сэкономить и не думал, что, напротив, больше растрачу денег
古代主要节日
основные традиционные праздники
[直义] 要节省钱以防困难的日子, 要节省钱以备困难时用.
[参考译文] 常将有日思无日; 有备无患; 未雨绸缪.
[例句] Средняя (рыбацкая) семья из четырёх взрослых душ могла поймать столько рыбы, что... не только вполне обеспечивала себя до нового улова, но даже откладывала знеачтельную сумму на чёрный д
[参考译文] 常将有日思无日; 有备无患; 未雨绸缪.
[例句] Средняя (рыбацкая) семья из четырёх взрослых душ могла поймать столько рыбы, что... не только вполне обеспечивала себя до нового улова, но даже откладывала знеачтельную сумму на чёрный д
береги храни откладывай денежку что-нибудь про на чёрный день
(见 Береги денежку про чёрный день)
[直义] 要节省钱以备困难时用.
[直义] 要节省钱以备困难时用.
паси денежку про чёрный день
我是哥哥嘛,应该照顾她,但妈妈说,家里穷,要节约,不让我买零食…
Как старший брат, я должен о ней заботиться, но... Мама говорит, что мы бедные, и не разрешает покупать сладости...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск