见面儿
_
see jiànmiàn 见面
ссылается на:
jiànmiànr
see jiànmiàn 见面примеры:
见个面儿
meet a person
四面儿见光
завершение дела к полному согласию сторон
你们在哪儿见面?
Где вы встречаетесь?
你们约在哪儿见面?
Где встречаетесь?
我们好久没见面了,他一点儿也没变。
Мы давно не виделись, он совсем не изменился.
四巨头现在都在那儿见面。你听说过四巨头吧?
Там, говорят, Большая четверка встречается. Знаешь, что такое Большая четверка?
我从男爵那儿找到乌马之后,我们在哪儿见面?
Где мы встретимся, когда я заберу Уму у барона?
知道,我跟外面的守卫聊过。我们就在那儿见吧。
Да, у меня там была милая беседа с одним стражником. До свидания.
好吧,我们达成一致。我们一小时后在汽车站这儿见面。
Right, we agree then. We’ll meet back here at the bus stop in one hour.
去一趟核口可乐装瓶厂,或去儿童王国和全核口家族见面吧。
Сходите с экскурсией на завод по розливу напитков или посетите "Детское королевство" и познакомьтесь со всей семьей "Ядер-Колы".
“又见面了。”那个女孩抬头看了你一会儿,然后又埋头工作了。
«И снова здрасьте». Девушка на мгновение отрывается от работы, смотрит на тебя, а затем возвращается к своим делам.
她正要去和在旅店里租了个房间的席儿见面。我告诉她卓尔坦正在制作千里镜。
Она собиралась к Шеале, а та снимает комнату в трактире. Я рассказал Трисс, что Золтан чинил мегаскоп.
哦哦,聪子的话,我们约好等会儿在绯云坡的空中通道见面,就在通往码头的阶梯的上方。
Ясно. Мы с Цун Цзы договаривались встретиться на торговой площади Фэйюнь над лестницей, что ведёт к пристани.
不过在此之前,希望你能带上一些这玉京台的花儿,让它们先见见外面的世界吧。
Но пока... Не хочешь ли ты взять с собой эти чудесные цветы с террасы Юйцзин? В твоих путешествиях они смогут увидеть мир.
在那张便条里写着,奉纳长在暗湾镇安排了与联系人见面。你知道那地方在哪儿吗?
Судя по той записке, у Казначея в Темном Приюте состоится встреча с доверенным лицом. Ты знаешь, где это?
如果你需要我,欢迎你来敲门。如果没有的话,希望我们下次见面时能见到你和你儿子团圆了。祝你一路顺风。
Если понадоблюсь, заходи. Ну а если нет надеюсь, что еще увижу и тебя, и твоего сына.
自从儿时一别,希里就再也没有见过生父。对她而言,恩希尔不但是一个陌生人,还害死了许多她珍重的人。和他见面几乎是她人生中最艰难的挑战。
Цири с раннего детства не видела отца. Эмгыр был для нее чужим, к тому же именно он был виновен в смерти многих дорогих ее сердцу людей. Встать перед ним лицом к лицу оказалось для Цири серьезнейшим испытанием.
пословный:
见面 | 面儿 | ||
увидеться, встретиться
|
1) поверхность; внешность; видимость; лицевая сторона, лицо
2) престиж, доброе имя, репутация; достоинство; честь
-mianr
в словообразовании указывает район (место) действия
|