諠谕
_
太平天国《天朝爵职称谓》坚定以洪仁玕名义发布或由诸王联名发布而由洪仁玕领衔之文告称“諠谕”。諠,通“宣”。
ссылается на:
宣xuān
I
гл. А
1) объявлять, обнародовать; провозглашать, оглашать, декларировать; публиковать
不宣而战 воевать без объявления войны, вести необъявленную войну
2) показывать, проявлять, демонстрировать; распространять, пропагандировать; прославлять
有列国之权弗敢宣也 обладать властью в нескольких царствах, но не решаться проявлять её (эту власть)
宣三德 прославлять три добродетели
3) доводить до сведения, сообщать, говорить; предавать гласности
不宣[备] эпист. подробности не сообщаю; прошу прощения за неполноту письма
心照不宣 лелеять в сердце, но не разглашать
4) отдавать целиком, выдавать
宣力 отдать до конца все свои силы
5) пекинск. диал. взрыхлять, разрыхлять
把土宣起来 разрыхлить почву
гл. Б
1) подниматься, брать начало; распространяться, развиваться
谋猷日宣 планы и замыслы развиваются каждый день
2) быть очевидным, иметь широкую известность (огласку); пользоваться [доброй] славой
文德既昭, 武节是宣 гражданские добродетели уже были широко известны, военные доблести стали теперь всем очевидными
3) пекинск. диал. обрюзгнуть, заплыть
肿得脸都宣起来了 распух так, что даже лицо заплыло
II прил. /наречие
1) всенародный, всеобщий, открытый; открыто, широко, явно
宣言于朝延 открыто (широко) говорить об этом при дворе
2) полный, исчерпывающий; целиком, полностью
宣述共 изложить полностью (исчерпывающе)
3) пекинск. диал. рыхлый, мягкий, пышный; пухлый; одутловатый, обрюзгший
这馒头真宣 эта пампушка очень пышная
宣土种花好或 цветы сажать хорошо в рыхлую землю
III сущ.
1) сокр. вм. 宣拨 (пропаганда; агитация)
2) стар. приказание, объявление; высочайшее повеление (записанное со слов)
传宣 передать высочайшее повеление
3) сокр. вм. 宣纸 (сюаньчэнская бумага)
4) * вм. 瑄 (регалия из нефрита)
IV собств.
1) геогр. (вм. 宣城) уезд Сюаньчэн
2) Сюань (фамилия)
太平天国《天朝爵职称谓》坚定以洪仁玕名义发布或由诸王联名发布而由洪仁玕领衔之文告称“諠谕”。諠,通“宣”。