警队
jǐngduì
полицейская бригада, бригада полиции, полицейские силы
в русских словах:
ОМОН
сокр. (отряд милиции особого назначения) 特警队
омоновец
-вца〔阳〕特警队队员.
омоновский
特警队的
отряды милиции особого назначения
特警队, 特种警察分队
примеры:
如果这个∗警队∗一直在拖后腿,为什么不自己行动起来呢,在更多的战友牺牲之前?
Если ∗полицейское управление∗ тянет резину, почему бы не начать действовать самим? Не то хорошие парни так и продолжат умирать.
更别说放任这具尸体就这么烂在这里会对警队的声誉造成多大损害了……
Не говоря уже о том, какой ущерб репутации полиции наносит гниющий под открытым небом труп.
他是警队里最受尊敬的人之一。你很幸运。
Он один из самых уважаемых людей в органах правопорядка. Вам повезло.
你都加入警队多少年了,他想到。那个总会有的。
Он думает, что там указано, сколько лет ты состоишь на службе.
所有分局中每个具有超感官知觉的警探都会被调入遥视者部门。他们的能力对警队至关重要。
Всех детективов города, которые обладают экстрасенсорным восприятием, переводят в Отряд дальновидцев. Их вклад в деятельность полиции просто неоценим.
就是我之前提过的警队的事儿,那些牺牲的同伴,我想∗保护∗他们。
Все дело в этой истории с полицейским управлением. В том, что хорошие парни гибнут. Я хочу ∗защитить∗ их.
交警队里都是些基佬。一个够胆的都没有。
В дорожной только сопли умеют разводить. На весь отдел ни одного яйца.
反旷课特战队(或“下级警队”)是rcm里的一个部门,每天开着货車到处寻找旷课的小孩。一般认为表现不佳的警官才会被分配去那里作为惩罚。
Специальный отряд по обеспечению посещаемости школ (или «прогульный отряд») — это подразделение ргм, которое патрулирует город в поисках малолетних правонарушителей. Обычно на эту работу отправляют не отличающихся высокими показателями офицеров в качестве наказания.
对于她来说,这是个很有趣的挑战。除了那些呆板的本职工作外,她还能做出额外的贡献。她会很愿意为rcm警队付出额外的努力!
Это для нее увлекательная задача — возможность не просто механически выполнять свою работу, а сделать больше. Она с радостью попотеет во славу ргм!
多年来,我们一直要求为我们的机动部队配发类似材质的护甲,但警队认为它们太贵了。在那段时间里,我们有六名战友倒在了半自动武器的枪口之下。
Мы уже несколько лет пытаемся заказать аналогичные материалы для наших тактических подразделений. Полицейское управление сочло это слишком затратным. За это время мы потеряли в перестрелках уже шесть человек.
之前那个警队是怎么回事?如果你想说服警督相信这个阴谋论,还需要更强的攻势。
Что он там говорил про полицейское управление? Если хочешь втянуть в это лейтенанта, придется нажать на нужные кнопки.
他们是大学生,不是小学里的捣蛋鬼,出勤率没那么重要。再说了,我们也不是下级警队。
Он же не первоклашки-хулиганы, а студенты университета. Посещение занятий необязательно. К тому же, мы не из прогульного отряда.