认准
rènzhǔn
признать; точно определить
rènzhǔn
[firmly believe] 坚定地认为
别认准一个死理走到底
rèn zhǔn
1) 辨认准确。
如:「你要认准才叫,可别闹笑话!」
2) 认定。
红楼梦.第三十四回:「那焙茗也是私心窥度,一半据实,竟认准是他说的。」
rèn zhǔn
to identify clearly
to make sure of
to believe firmly
rènzhǔn
1) firmly believe
2) set one's mind on
认得准确无误。
частотность: #21349
примеры:
认准; 认定; 拼命坚持
забить себе в голову что
认定; 认准; 拼命坚持(意见, 主张等)
Забить себе в голову что
认准一个方向
выбрать одно направление
再怎样跟他讲道理都不能让他放弃自己认准的事。
Никакие уговоры со стороны не могли заставить его отказаться от своих убеждений.
他一旦认准一个主意, 就不可能让他放弃。
Как только он принимал решение, ничто не могло заставить его отказаться от него.
要知道,上尉的脾气可不怎么好,所以我希望派人先去确保一下准备工作进展顺利。维德瓦堡垒在东北方,比斯克恩还要再远些。走到临近灰熊丘陵边界的那些被冰雪覆盖的区域,就可以找到它了。到了那里之后,去找基尔·克利瑟,向他确认准备工作的进展。
Капитан известен своим буйным нравом, так что я хочу послать кого-нибудь вперед проверить ход подготовки. Крепость Вилдервар находится далеко на северо-востоке, за Скорном, рядом с Седыми холмами. Найди там Гила Гризерта и убедись, что все готово.
我认人很准。当你见过大海,那么普通人脸上的小水花,可就太好读懂了。哈哈,所以,我第一眼就认准了你这个家伙。
Я хорошо читаю характеры людей. Когда ты умеешь читать океан, лица людей становятся понятными, как мелководье. Ха-ха, поэтому я с первого взгляда поняла, что мы поладим.
「如果你认准一件事情不断练习,久了它就会成为你本能反应的一部分。这就是我们不断训练的原因,这就是我们能存活下来的缘由。」 ~灰皮老兵塔莎
«Если долго в чем-то упражняешься, то это становится частью тебя. Поэтому мы упражняемся — и поэтому выживаем». —Таша, грейпелтский ветеран