让开
ràngkāi
уступать (дорогу); посторониться
ràngkāi
посторониться; расступитьсяràngkāi
[place] 让出进入或穿过的径道
嘴里喊着"让开!让开"来为他们的主人清道
ràng kāi
to get out of the way
to step aside
ràng kai
get out of the way; step aside; make way:
让开大路,占领两厢 leave the highroad alone and seize the land on both sides
ràngkai
make way
让开点儿,警察来了。 Step back. The police are here.
让出空档;避让开。
частотность: #23749
в русских словах:
прочь
прочь с дороги! - 让开路!
раздаваться
1) (расступаться) 往两旁让开 wǎng liǎngpáng ràngkāi
раздвигать
2) (заставлять расступиться) 使...让开道 shǐ...ràngkāi dào
сторониться
1) 走到 一边去 zǒu dào yībiān qù; (уступать дорогу) 让开 ràngkāi, 躲开 duǒkāi
синонимы:
相关: 闪开
примеры:
让开路!
прочь с дороги!
都给我让开!
Все посторонитесь!
让开大路,占领两厢
leave the highroad alone and seize the land on both sides
别让开水烫着。
Don’t be scalded by boiling water.
我的手让开水烫了。
Я ошпарил руку кипятком.
让开点儿,警察来了。
Step back. The police are here.
同伴们, 快让开, 卡车过来了!
Сторонитесь, ребята, грузовик идет!
人群让开了一条道
Толпа раздвинулась
- 哎呀! 亲爱的, 我修不好这破窗户!
- 让开! 看我的!
- 让开! 看我的!
- Дорогая! Я не смогу починить это дурацкое окно!
- Пусти-ка, давай я сделаю!
- Пусти-ка, давай я сделаю!
让开!
Па-аберегись!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск