设在
shèzài
находиться в, быть установленным в
比赛起点在永定门,终点设在居庸关 в качестве места начала состязаний были выбраны ворота Юндинмэнь, а конца состязаний - застава Цзюйюнгуань
shèzài
located at, set up in a particular locationshè zài
located at
set up in a particular location
частотность: #58922
примеры:
总部设在北京
главное управление учреждено (находится) в Пекине
设在科特迪瓦的马里仓库
Entrepôts maliens en Côte d’Ivoire
设在黎巴嫩的特别法庭办事处
Office of the Special Tribunal in Lebanon
设在首都以外的办事处
отделение вне пределов столицы
总部设在维也纳的组织
организация, находящаяся в Вене
表演场设在观众座席中央的剧院
theatre-in-the-round
总公司设在大连
set up the head office in Dalian
指挥部设在前沿阵地上。
The command post was set up in a forward position.
活螺栓(设在孔内或有调整孔的)
закладной болт
活螺栓活螺栓(设在孔内或有调整孔的)予埋螺栓
закладной болт
电缆分线房(设在长途电缆改明线的地方)电缆房
кабельная будка
电缆分线房(设在长途电缆改明线的地方)
кабельная будка
测试车(设在汽车上检查上飞行器用的试验站)
автомобильная испытательная станция для проверки ЛА на земле
待战机组值班室(通常设在外场)
комната для дежурных экипажей
天主事工会(1928年成立, 总部设在罗马)(拉丁语 Opus dei)
Опус деи
食人魔的主营地设在塔拉正东方,泰罗卡森林边界处的火刃废墟处。要让石拳氏族知道,塔拉绝不会屈服!
Самый крупный отряд Тяжелого Кулака расположился сейчас в руинах Пылающего Клинка, почти прямо к востоку от Телаара, на границе леса Тероккар. Иди туда и покажи этим мерзавцам, что Телаар никогда не подчинится их воле!
第一件机器叫做传声盒413号,我把它设在镇子东边的海滩上了。我要你从附近被腐化的潮行蟹身上收集一些肉片,放到机器里让我好分析。
Первая машина называется Жужжалка 413, и я установил ее на пляже к востоку от города. принеси к ней для анализа плоть зараженных прибрежных крабов.
<name>,假如某个上进心强的部落<class>打算把刺贝水雷安设在那里,我是管不了的。哪怕水雷是我给的,哪怕<他/她>大笔的人工费也是我出的。船就停泊在东南边……去弄沉它!
<имя>, я, конечно же, не буду иметь никакого отношения к тому, что <какой-то предприимчивый/какая-то предприимчивая:c> <класс> из Орды прикрепит мину к этой части судна. Даже если я сам и дал <ему/ей> эту мину. И заплатил <ему/ей>. Корабль стоит на якоре к юго-востоку отсюда... иди туда!
啊,在这里!没错,神圣遗物学会的洛翰·日纱正在招募有能力的冒险者,帮助他们设在南边的考古队。
Ага, вот! Рохан Солнечный Парус из Реликвария ищет всех боеспособных искателей приключений для того, чтобы принять участие в его археологической экспедиции на юг.
我的部队已经把火药桶和引爆装置安设在霜鬃巨魔要塞西侧的洞穴深处了。你所要做的,就是下去启动引爆装置,点燃火药,炸塌那些通道。
Моя команда закончила размещать бочонки с порохом и детонатор внизу пещеры, которая находится в западной части форта Мерзлогривов. Все, что от тебя требуется, – это пробраться туда и активировать детонатор, чтобы произошедший взрыв завалил туннели.
我要你把这门炮带到洞里去,冰冻我们设在墙上的管道。这样就能发动它们。
Ты <должен/должна> спуститься с пушкой в пещеру и заморозить трубы, вмонтированные в стены. Это запустит процесс.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск