识二五而不知十
shí èr wǔ ér bù zhī shí
只知道一个方面,而不懂得全面地观察问题。
shí èr wǔ ér bù zhī shí
只知道一个方面,而不懂得全面地观察问题。
《史记‧越王勾践世家》:“且王之所求者,斗晋楚也;晋楚不斗,越兵不起,是知二五而不知十也。”后以“识二五而不知十”谓只知道一个方面,而不懂得全面地观察问题。
пословный:
识 | 二五 | 而 | 不知 |
1) знать; быть знакомым
2) тк. в соч. познавать; распознавать
3) тк. в соч. знания
|
1) филос. две жизненные силы и пять стихий (в китайской космогонии)
2) плохой, дурной; путаник
|
1) не знать; не признавать; неизвестно
2) не разбираться, не различать
3) не сознавать, не замечать; не познавать
|
十 | |||
1) десять; десятый
2) тк. в соч. целиком, полностью; совершенно; весьма; очень
|