试测量
shìcèliàng
пробный замер
примеры:
“啊,∗我的天啦∗!我的背,疼的让人难以忍受。我甚至分不清到底是背还是屁股了。感觉∗两边∗都疼!”他尝试测量投掷距离。
«О, ∗mon dieu∗! Спина болит невыносимо... я уже даже не знаю, спина это, или бедро. Кажется, что и то, и то!» Он пытается измерить бросок.
测量(用)电桥测试电桥
электроизмерительный мост
测试电桥测量(用)电桥测试电桥
измерительный мост
测试电桥测量(用)电桥测量电桥
измерительный мостик
1.重测量,再量;重测;2.试戴,试穿
перемеривать (перемерить)
(参数测量)步进试验
испытания при ступенчатом измерении параметра
木材含水量测试仪
измеритель влажности древесины; влагометр
不平衡电容量测试器
capacity unbalance measuring set
产品质量分析测试中心
центр тестирования и анализа качества продукции
测试和测量仪器以及系统
испытательный и измерительный прибор, а также система
Государственный центр испытаний средств измерений 国家测量器材试验中心
ГЦИ СИ
可接受的质量标准测试
acceptable quality level test
汽油中四乙铅含量测定试验
gasoline tetraethyllead test
我要测试我的力量 - 来比腕力吧。
Хочу побороться на руках.
第一项测试是重量与平衡的考察。
Первое испытание - проверка веса и баланса.
抛木块测量法(一种旧的机动性能测试法)
метод чурок
1.测厚规,量隙规;2.探尺,探针,探棒;3.塞尺,千分垫;4.探取器,探料钻,小手钻;5.测试棒
щуп (щупик)
试验机器, 仪表及质量测定工具科学研究设计院
НИКИМП Научно-исследовательский и конструкторский институт испытательных машин, приборов и средств измерения масс
试验机械、仪器与质量测定工具科学研究设计院
научно-исследовательский и конструкторский институт испытательных машин приборов и средств измерения
试验机械, 仪器与质量测定工具科学研究设计院
научно-исследовательский и конструкторский институт испытательных машин приборов и средств измерения
我们正在测试一些爆竹。地点是你脸上。尽量活下来吧!
У нас тут испытание фейерверков. На тебе! Смотри не помри!
重复上次警告:这个测试需要精通传送门动量的原理。
Для успешного прохождения данного испытания требуется понимание принципов изменения кинетической энергии тела при прохождении сквозь портал.
当我说那股力量是一种生命时,我可不是在比喻,我亲爱的测试对象。
<Мой дорогой подопытный/Моя дорогая подопытная>, энергия – это жизнь. В буквальном смысле слова.
我有个任务来测试一下你新的力量,不过首先,你还有其他的问题要问吗?
У меня есть задание, которое позволит тебе испытать свои новые силы. Но сперва скажи, есть ли у тебя вопросы?
为了确保剩下核心测试协议所需的足够能量,所有安全设备已经禁用。
Ради снабжения энергией основных тестовых протоколов все устройства обеспечения безопасности были отключены.
是时候了,注入我所知道的最强力量之源——邪恶魔法,以测试我们的作品。
Пришло время проверить, правильно ли мы все сделали. Мы попытаемся насытить Сердце из самого мощного источника силы, который я знаю, – магии Скверны.
尝试把某个东西尽可能地扔到预先指定的地点……测量……这肯定是一种古老的地掷球游戏。
Объекты, которые закидывают как можно ближе к заданной точке... измерения... должно быть, это издревле известная игра в петанк.
我们仍在制造巨化器的控制装置,不过我们先得测试一下它的核心,那里蕴含着真正的能量!
Мы все еще работаем над корпусом для увеличателя, но пока нужно испытать его ядро. В нем вся мощь!
一旦测试开始,根据协议规定,我和你的互动要尽量少。幸亏测试还没开始。这是我们交谈的唯一机会。
Протокол требует, чтобы после начала испытания мое взаимодействие с тобой было сведено к минимуму. К счастью, испытание пока не началось. Это наш последний шанс поговорить.
尽量把这个课程上的更活跃些,我不让重组机把你重组。他没同意。我也理解,那等同于不让我参加测试。
Чтобы эта зона была еще интереснее, я попросила сборочный аппарат не восстанавливать вас. Но он отказался. Я понимаю, это все равно что просить меня не проводить испытания.
自从所有员工被强制要求参加测试,我们的实验对象质量迅速上升。但是并没有留住员工。
С тех пор как участие в испытаниях стало обязательным для всех работников, качество испытуемых значительно повысилось. Однако возросла текучесть кадров.
你得证明自己是一位前途无量的助祭。你的上司已经告诉大家,你已经准备好在测试中争取祭师的披肩了。
У тебя хорошие задатки. Твое начальство считает, что ты готова пройти испытание и завоевать мантию ритуалиста.
下一个测试将通过传送门应用动量到运动的原理。如果物理定律不再适用于未来,上帝会帮助您。
Следующее испытание демонстрирует инерцию предметов, проходящих через порталы. Если законы физики в вашем будущем больше не действуют, да поможет вам бог.
你看起来像是一位经验丰富的冒险家。你能帮我测试一下这些卷轴吗?你正好也可以减少一下它们的数量。
Ты, судя по всему, не боишься опасностей. Может, испытаешь этот свиток? Заодно отобьешь кое-кому охоту нападать на всех подряд.
尽量把这个课程上的更活跃些,我不让重组机在你失败的时候重组你。他没同意。我也理解,那等同于不让我参加测试。
Чтобы эта зона была еще более интересной, я попросила сборочный аппарат не восстанавливать вас. Но он отказался. Я понимаю, это всё равно что просить меня не проводить испытания.
系统广播:下一个测试将通过传送门应用动量转化定律。如果物理定律在未来不再适用,上帝会帮助您。
Следующий тест демонстрирует инерцию при проходе через портал. Если законы физики в вашем будущем больше не действуют, да поможет вам бог.
пословный:
试测 | 测量 | ||
1) измерять; измерительный, мерный; измерение
2) производить съёмку; съёмочный; (топографическая) съёмка
|
похожие:
大量测试
变量测试
测量试管
容量测试
计量测试
测试向量
增量测试
试验测量
试验时测量
试验性测量
测试统计量
定量测试器
雨量测试器
试射测量排
试样测量槽
应变测量试验
辐射量测试器
测试线测量线
周期测量试验
质量测试经理
测量台测试台
测量头测试头
听力测量试验
测量试管量管
背景测量试验
热塑流量测试
肌功量测试器
大量审计测试
测试和测量仪器
消火栓水量测试
耐爆能量测试器
摄影测量试验室
量化失真测试器
视测量障碍试验
人体能量测试器
测量偏差法试射
测量仪器试验室
测试电路测量链锁
中国计量测试学会
微处理机质量测试
参数测量步进试验
合格质量标准测试
导弹飞行试验测量
质量检验测试中心
能量分辨率的测试
启动调试测量系统
同位素试剂测量器
固相微量测序试验
大容量棉花测试仪
测量接点测试接点
计量测试技术研究院
血钾定量测定试剂条
导弹飞行试验测量站
主回路电阻测量试验
导弹试验场工程测量
放射线剂量测试模型
传导单元试样测量槽
测量线圈, 测试线圈
开槽测试线开槽测量线
机场无线电测量试验室
火力试验间控制测量设备
石油检验测量仪器试验厂
蒸发液体试样放射性测量计
测试电路测量链锁测试电路
灵敏度测量计灵敏度测试器
回跳硬度试验回跳硬度测量法
中央计量实验室, 中心测试室
串动测量仪器, 链锁测试仪器
电力工业电力安全工器具质量监督检验测试中心