该上
_
coll. be fated for; deserve
gāishang
coll. be fated for; deserveв русских словах:
поскрипывать
Тележкуто смазать надо, а то заднее левое колесо всё поскрипывает. (Мамин-Сибиряк) - 马车该上油啦, 不然后左轮总嘎吱嘎吱响.
примеры:
我女儿过年该上班了。
Моя дочь через год должна устроиться на работу.
表该上了。
The watch needs winding.
多余器材应该上交。
Surplus equipment should be turned over to the higher authorities.
天冷了,棉衣该上身了。
It’s getting cold. We’d better start wearing our padded jackets.
他已经七岁, 该上学了
ему уже семь лет, пора браться за учебу
男人婚后是否应该上交工资?
Должен ли мужчина после свадьбы отдавать зарплату?
你也不知道该上哪儿找逃亡者,不妨将这本笔记给埃鲁纳克瞧瞧。
Поломав голову над тем, как отыскать беглеца, вы решаете поделиться находкой с Эрунаком.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск