该打
gāidǎ
1) заслуживать побои; предосудительный
2) бран. бить [тебя] надо!; дрянь!
gāidǎ
deserve a flogging/spankingпримеры:
不应该打击群众的积极性
нельзя подрывать активность масс
在工作时间你不应该打私人电话
В рабочее время вам не следует делать личные звонки
你这个调皮孩子真该打。
You really deserve a good beating, you naughty boy.
我们不该打听他人的私事。
We must respect others’ privacies.
我该打包上路了。
I should pack for the trip.
你真该打(开玩笑的骂人话)
Дуй тебя горой
你真该打. (开玩笑的骂人话)
Дуй тебя горой
现在你学会了操纵火炮,该打打实靶了!
Теперь ты умеешь управляться с нашими пушками, так что пора испытать тебя в деле!
某位有意监督她的修女总是为此诉苦:「就算是捡来的野猫,也、也该打声招呼再跑掉吧…!」
Сестра, что пытается её контролировать, постоянно жалуется: «Даже вон кошки бездомные не сбегают, не попрощавшись!..»
你不该打扰森林之魂,孩子。
Не стоит тревожить деревья, дитя.
「就算是同一个地方,我该打几次就打几次。」
«Я бью в одно и то же место столько раз, сколько необходимо».
如果不就内容而就形式来说,无产阶级反对资产阶级的斗争首先是一国范围内的斗争。每一个国家的无产阶级当然首先应该打倒本国的资产阶级。
Если не по содержанию, то по форме борьба пролетариата против буржуазии является сначала борьбой национальной. Пролетариат каждой страны, конечно, должен сперва покончить со своей собственной буржуазией.
好的,父亲。我该打开哪桶?
Да, отец. Какой бочонок откроем?
但你已经有同伴同行了。恐怕我不该打扰你们。
Но у тебя уже есть спутник. Боюсь, я вам только помешаю.
父亲应该打得他们满地找牙!那才会有人气!
Папка им ка-а-а-ак даст! И они сразу к нам придут.
大门被锁死了。利用调谐器应该打得开。
Дверь заперта. Готова поспорить, те резонаторы откроют ее.
骑士就应该打怪物,狩魔猎人是粗鲁的。
С монстрами должны сражаться рыцари. Ведьмаки вульгарны.
根据推测,在沼泽区骑士团应该打败了松鼠党。
Говорят, Орден дал прикурить скоятаэлям на болотах.
抱歉,这只是个愚蠢的玩笑,我不应该打过来的,这样太蠢了——我真的很抱歉。
Извините, это глупая шутка, не стоило вам звонить, это глупо, простите, мне жаль.
很好,我们应该打给图书馆——也许那边能提供一些线索。如果我们决定接下案子的话,那就这么办了。
Отлично. Мы можем позвонить в библиотеку, там, возможно, сообщат что-то полезное. Если, конечно, мы решим взяться за это дело.
“你说得对……我们应该打扫房间然后回去了。”他指向火柴盒。
«Ты прав... Пора тут всё прибрать и расходиться». Он показывает на спичечные коробки.
也许这种安排无效了……很抱歉,我不该打探这个的。如果可以的话,你应该好好利用。这只是一个建议。
Возможно, в ваших договоренностях что-то поменялось... Извините, это не мое дело. Однако, если договоренность в силе, вам лучше этим воспользоваться. Просто рекомендация.
我应该打开你,垃圾箱。
Мне нужно открыть тебя, мусорный бак.
我是指我们。你应该打给∗警察∗。
Я про нас. Надо было вызвать ∗полицию∗.
没关系,尤利。今晚也玩了够多的客厅游戏。我们该打扫房间了……
Все нормально, Ули. Достаточно на сегодня игр. Нужно тут прибраться...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск