请期
qǐngqī
1) * запрашивать [семью невесты] о времени свадьбы (обряд)
2) просить отсрочки
qǐng qí
1) 古代婚嫁六礼中的第五礼。男方以婚期告知女家,以徵求女家同意。
礼记.昏义:「纳徵、请期。」
孔颖达.正义:「请期者,谓男家使人请女家以昏时之期,由男方告于女家,何必请者,男家不敢自专执,谦敬之辞,故云请也。」
2) 请求给予期限。
左传.昭公十四年:「请期五日。」
qǐngqī
agreement between the bride's and groom's families on the date of the wedding1) 古婚礼六礼之一。男家行聘之后,卜得吉日,使媒人赴女家告成婚日期。形式上似由男家请示女家,故称“请期”。
2) 约定日期。
примеры:
本想下次出去的时候再给你的…算了,下次的事就下次再说吧,敬请期待哦。
На самом деле, я приготовила их для нашей следующей прогулки. Но я уверена, мы сможем придумать что-нибудь поинтереснее.
珍珠之歌暂未开启,敬请期待。
Жемчужная песнь недоступна. Подождите чуточку!