诺兰
nuòlán
Нолан (фамилия)
克里斯托弗·诺兰 Кристофер Нолан
Нолан
Нолан
nuò lán
人名。(西元1908∼1974)美国政治家。曾为共和党参议院领袖,且为着名的反共人士,曾主张让国民党重回大陆,阻挠中共加入联合国。西元一九五八年竞选加州州长失败,退出政坛。一九七四年因枪枝走火而身亡。
в русских словах:
Сонора
索诺兰沙漠
примеры:
哥伦比亚超大陆是基诺兰超大陆解体后于距今19 亿~18.5 亿年期间再次重组形成的超大陆,其存在的关键性证据来自印度东部和北美的哥伦比亚地区。
Колумбия - суперконтинент, заново сформировавшийся спустя 1,9 - 1,85 млрд лет после распада суперконтинента Кенорленд, ключевые доказательства его существования происходят из восточной Индии и североамериканского региона Колумбия.
诺兰值, 太阳光谱(波长)值
Роуланда значение
我也不想显得太过冷酷,但诺兰恐怕不可能完好无缺地回来了,就连能不能找到他的全尸都是个未知数。
Не то чтобы я был циником... но сомневаюсь, что нам удастся найти Нолана целым и невредимым. Думаю, целым он не будет точно.
诺兰酷爱收集稀有硬币。他常常会为了收集硬币而环游世界,现在还为寻找几枚崭新的德拉诺硬币丢了性命。听着——我可以让你看看这些硬币长什么样,你给我再找几枚来,我打算开个展览来纪念他。
У Нолана был нюх на редкие монеты. В их поисках он обошел весь мир. А теперь погиб – за коллекцию дренорских монет в идеальном состоянии. Вот что я тебе скажу: давай я покажу тебе, на что похожи эти монеты, а ты принесешь мне несколько таких же. И мы устроим выставку в его честь.
有趣——你从要塞找来的那些硬币跟诺兰从外域收集到的稍有不同。看这儿,看到边缘的印记没?真是太有意思了!看来得做进一步研究才行,那意味着我们需要更多的硬币!帮我多带些来,我不会让你白忙的。
Интересно... Монеты из твоего гарнизона самую малость отличаются от тех, что Нолан принес из Запределья. Вот, смотри, видишь метки по краям? Очень интересно! Все это надо бы изучить получше. Мне нужно больше монет! Принесешь их – получишь что-нибудь за беспокойство.
一台诺兰‘25’,30年代很不受欢迎的型号。
Это «Ноланд Вен-Сен», непопулярная модель 30-х годов.
那是诺兰‘25’,很失败的型号。
Это «Ноланд Вен-Сен», неудачная модель.
啊,那就像...就像漫长冬季之后的太阳。虽然我们在那段恐怖而黑暗的日子里已经失去了太多,但是你们已经救下了我们亲爱的诺兰!光是言语根本不足以表达我们的感激之情,亲爱的英雄!
Как... как солнце после долгой и холодной зимы. В эти ужасные дни мы потеряли многих, но, к счастью, наш дорогой Нолан остался жив! У меня не хватает слов, чтобы выразить, как же мы вам благодарны!
我们来谈谈你的朋友诺兰...
Давай поговорим о твоем друге Нолане...
啊,那就像...就像漫长冬季之后的太阳。尽管我们亲爱的诺兰活了下来,但是我们在那段恐怖而黑暗的日子里已经失去了太多。光是言语根本不足以表达我们的感激之情,亲爱的英雄!
Как... как солнце после долгой и холодной зимы. Если бы только наш Нолан остался жив... Но в эти ужасные дни мы потеряли многих. У меня не хватает слов, чтобы выразить, как же мы вам благодарны!
囚犯诺兰告诉我们应该去村口附近的房子后边的石头中找村民。在那里的一块大石头后有一个隐藏活板门。钥匙被藏在巫师的房子后边的蜂巢中。
Узник Нолан рассказал нам, где искать спрятавшихся жителей. Среди камней за домом у ворот поселка есть люк, скрытый под большим валуном. Ключ от этого люка лежит в улье за домом волшебника.
打扰一下!你看起来比这些守卫要友好一些。请问你听说过任何关于我们亲爱的诺兰的事情吗?
Извините! Кажется, вы добрее этих стражников. Пожалуйста, скажите, вы ничего не слышали про нашего дорогого Нолана?
那个囚犯诺兰说,如果我们帮他从监狱里的隐秘隧道越狱的话,他就会告诉我们村民都藏到了哪里。
Заключенный по имени Нолан обещал рассказать, где прячутся жители деревни, если мы поможем ему сбежать из тюрьмы через потайной тоннель.
我们的...我们的救世主!我不知道你为何可怜我们,但是我认为你是慈悲的!但等等...我们不能抛下诺兰独自获得自由。你看到他了吗?他们把他带走有一段时间了,而且我们曾听到了一些可怕的声音...
Вы... вы спасли нас! Не знаю, почему вы нас пожалели, но... спасибо за доброту! Только... простите, но мы не можем уйти отсюда без Нолана. Вы его видели? Его давно уже забрали, а потом мы слышали такие ужасные звуки...
他是个很棒的小伙子,发自内心的忠诚,他是我们在这黑暗时期中的一盏指路明灯。有人说他有着特殊的眼光...拥有洞察的力量。我想这就是他们将他带走的原因,诺兰以他那...“无所不知”的能力而闻名,他们一定是以为他知道巫师的仆人躲藏的位置!
Он чудесный мальчик, любящий и верный, он был нашим светом в эти темные времена. Говорят, у него есть дар... дар видеть то, что скрыто. Кажется, я знаю, почему его забрали. Все говорят, что он... ну, все знает, вот они и решили, что он знает, где прячутся слуги волшебника!