读书会
dúshūhuì
1) книжный клуб
2) учебная группа
клуб чтения
dú shū huì
study groupчастотность: #40376
примеры:
他会不会是那种…嗯…专门逼着小朋友读书写字的,坏家伙呀?
Как думаешь... Может он из этих? Ну тех, кто берёт маленьких мальчиков и... Заставляет их делать домашние задания!
学生必须有机会读到书。
Students must get access to good books.
学生必须有机会读到好书。
Students must have access to good books.
我就知道读太多书会害死人。
Я всегда говорил, что избыток власти убивает.
不到五天,我就会把这本书读完。
It will take no more than five days to read the book.
瞧瞧,瞧瞧,会读书的穷光蛋,真是想不到。
Вот тебе на. И чтобы у бедноты, да столько рукописей?
他们将学会读书、写字、以及如何尊敬天神!
Здесь они научатся читать, писать и уважать богов!
父亲说我读书不得要领,但妈妈说我管理农场不需要会读书。
Папка говорит, что у меня нет способностей к чтению, а мамка говорит, что для работы на ферме это и не нужно.
读死书会变成书呆子,甚至于成为书橱,早有人反对过了。
Reading in a pedantic way may turn you into a bookworm or a bookcase, and has long been opposed.
我女儿布赖斯说我读书读太多了。“陪我玩,妈妈!”女孩要学会如何照顾自己。
Моя дочь Брейт говорит, я слишком много читаю. Поиграй со мной, мамочка! Девочки должны сами находить себе занятие.
我女儿布赖丝说我读书读太多了。“陪我玩,妈妈!”女孩要学会如何照顾自己。
Моя дочь Брейт говорит, я слишком много читаю. Поиграй со мной, мамочка! Девочки должны сами находить себе занятие.
пословный:
读书 | 书会 | ||
1) читать
2) учиться; заниматься
|
1) общество (гильдия) авторов пьес и эстрадных произведений
2) смотр каллиграфических работ
|