调侃
tiáokǎn
подшучивать, подтрунивать; насмехаться
tiáokǎn
用言语戏弄;嘲笑。tiáo kǎn
揶揄、嘲讽、挖苦。
宋元戏文辑佚.柳耆卿诗酒玩江楼:「若提起,这柳七,谁不识此公是佶倬客?酿旦调侃,是他为第一。」
tiáo kǎn
to ridicule
to tease
to mock
idle talk
chitchat
tiáo kǎn
ridicule (a person); mock up sb.; scofftiáokǎn
1) v. ridicule; mock
晚会上,他偶尔调侃自己。 He occasionally ridiculed himself at the night show.
2) n. empty talk; chitchat
частотность: #12942
примеры:
晚会上,他偶尔调侃自己。
He occasionally ridiculed himself at the night show.
若是有没见识的人调侃刻晴的发簪稍显陈旧,品相不佳,她不仅不生气,还会表现得格外骄傲。
Некоторые от недалёкого ума подтрунивают над Кэ Цин за то, какая изношенная у неё заколка, но она не злится, а даже гордится этим.
即使胡桃常常调侃钟离的古板作风,他仍是最受胡桃信赖之人。
Хотя Ху Тао постоянно подшучивает над старомодными манерами Чжун Ли, она доверяем ему больше, чем кому бы то ни было.
你不用调侃我。不过也许你说的对。说不定凯米拉需要别人帮她来认清斯万这个人。
Мне сейчас не до шуточек, однако некая логика тут есть. Может, нужно помочь Камилле осознать, кто такой на самом деле этот Свен.
自我调侃
иронизировать над самим собой