调风弄月
tiáo fēng nòng yuè
调弄风月。比喻男女间的谈情说爱。
tiáo fēng nòng yuè
调弄风月。比喻男女间的谈情说爱。
tiáo fēng nòng yuè
比喻男女风情之事。
元.无名氏.集贤宾.战芭蕉套.醋葫芦曲.么:「我也曾絮叨叨讲口舌,实丕丕倾肺腑,下了些调风弄月死工夫。」
调弄风月。喻男女间的谈情说爱。
пословный:
调风 | 弄月 | ||
1) совершенствовать нравы
2) благоприятный (весенний) ветер; благодатный ветер
|