象徵
xiàngzhēng
вм. 象征
ссылается на:
xiàngzhēng
emblem, symbol, tokenxiàng zhēng
以有形的事物来表现无形的观念。即对任何一种抽象的观念、情感与看不见的事物等,都不直接予以指明,而根据理性的关联、社会的约定,从而透过某种意象为媒介,间接加以陈述的表达方式。
примеры:
这旗帜并非胜利象徵,而是屠杀将临的通告。
Знамя было не символом победы, а глашатаем предстоящей бойни.
在那样的情况下,我需要一些你对她的爱、以及你希望与半鱼人达成和平的象徵。
В таком случае, я должен передать ей от тебя дар. В знак твоей верности Владычице и желания завершить дело миром.
在我们的行进中,西洋芹的叶子象徵著生命。或许这些燕子药剂能回复你的生命。
Во время нашего марша листья собачьей петрушки будут символизировать жизнь. Пусть эти "Ласточки" сохранят жизнь тебе.
永恒之火教派||永恒之火的崇拜者认为不灭之火是生存的象徵与黑暗中的指引。他们将它视为进步的先驱与即将到来的美好未来。永恒之火的牧师监督著信徒的忠诚与否以及他们的神殿,在那里有持续燃烧的火焰。而这教派的打手则是火焰蔷薇骑士团。
Культ Вечного Огня||Адепты Вечного огня верят в негасимое пламя, символ жизни и пути во тьме, провозвестником прогресса и лучшего завтра. Священники Вечного Огня опекают паству, а также ухаживают за храмами, где постоянно горит огонь. Боевую силу культа составляют члены Ордена Пылающей Розы.
不同颜色代表不同的东西,红色玫瑰,象徵爱情...
Каждый цвет имеет свое значение. Красные розы, к примеру, символизируют любовь...
白色玫瑰象徵著纯洁,因此我们会给你白色蜂蜜。
Белые розы символизируют чистоту, так что мы дадим тебе Белый Мед.
棒极了。金色象徵著将生命给予动物与植物的太阳。
Великолепно. Золото символизирует солнце, под которым мы живем с нашими братьями растениями и животными.
人类藉由在特殊的祭坛上留下物品与他门沟通,每个东西都有著象徵性的意义,可以解读为一种意向。他们也用同样的方式回答。
Люди общаются с рыбоидами, оставляя предметы на особых алтарях. Каждая вещь имеет особое символическое значение и читается, как намерение. Водяные отвечают точно так же, оставляют предметы на алтаре.
把你的斧头给我,我会让它变成和平的象徵。
Отдай мне свой топор. Я отнесу его водяным в знак перемирия.
很好。红色象徵著受苦的农场动物的鲜血。
Отлично. Красный будет символизировать кровь замученных домашних животных.
不要再说什么变种,我痛恨…用点时间想想,当你决定可以给我一个具象徵意义的礼物时,例如戒指…
Прекращай разыгрывать из себя равнодушного мутанта. Ненавижу, когда ты это делаешь... У тебя есть время. Подумай. А когда определишься, можешь сделать мне символический подарок. Скажем, кольцо… Пойму его как своего рода признание.
交易啊,他们会给你一个礼物,一个珍贵有价值可以象徵友谊及幸福的东西。把这个东西交给哈尔恩,叫他戴在身上。微小人看到就不会再骚扰他了。
В обмен на упряжь они оставят тебе подарок. Небольшой символ дружбы или счастья. Отдай его каменотесу. Пока он будет носить этот символ с собой, домовые его не потревожат.
那么你必须杀了达冈。要这么做之前,把双方象徵和谐的物品带来给我。
В таком случае, тебе придется убить Дагона. Но это не все. Ты должен принести мне по одному предмету, символизирующему гармонию, от каждой из сторон. Эти предметы должны тебе дать представители обоих обществ, в знак почтения моей скромной персоны.
作为启动者的某个预言事件需要各自的象徵性要素。它会释放出供诅咒使用的累积能量。
А затем следует активатор - одно из предсказанных событий. Он должен иметь чисто символический характер. Активатор освобождает накопленную энергию, которая и идет на исполнение проклятия.
找到两个就够了。拿到憎恨与死亡的象徵,其它的就留给我。
Найди хотя бы два. Символы ненависти и смерти. С остальными я разберусь.
在民间传说中,他们被描述为具备魔法力量和超人能力。狩魔猎人据信会与邪灵、幽冥怪物和所有黑暗之力的象徵作战。
Людская молва наделяла их магической силою и невиданными способностями. Говорили, будто сражаются они со злыми духами, чудищами всякого рода и темными силами.
要是她说谎呢?说不定不是治癒,而是影响它呢?菲丽芭是透过一个吻把花传给萨琪亚的,而吻是爱与毁灭的象徵。
А если она лгала? Может, не лечит, а изменяет сознание? Филиппа передала ей цветок через поцелуй. Символ любви и утраты.
为了避免精灵缺乏对政治象徵的了解,请把这件铠甲也带去。我要补充的是,上面还有亨赛特国王的祝福。
На случай, если эльфы не разбираются в посольских знаках, надень этот доспех. Его королевское величество дарует его тебе с благословением.
我需要一些取自於在此战死士兵的战争象徵。
Мне понадобятся символические предметы, принадлежавшие павшим в битве.
在高明的诗人面前,没有任何作品可以暧昧不明。丹德里恩大师认为「狂猎之歌」象徵性地描述着骑团如何由另一个世界进入到我们的现实生活。这意味着狂猎妖灵是另一个世界的居民,虽然未必来自幽暗世界,但它们使用着原始的混沌与熵的魔法。不过诗中却对於它们之所以展开旅程的原因只字未提。
Ни одна поэма не останется непонятной, если ее откомментирует искусный знаток поэзии. Мастер Лютик считает, что в поэме "Песнь Охоты" символически представлено путешествие кавалькады призрачных всадников из другого мира в наш. Это значит, что призраки Охоты - насельники иного мира, причем не обязательно мира теней. Они используют первозданную магию хаоса и распада. Поэма не объясняет причин, по которым кавалькада пускается в путь.
我是指军旗-那面旗帜象徵死亡。
Я имею в виду само знамя. Это символ смерти.
没有回忆的象徵我什么都做不了-那是在战场中倒下的人所留下的魔法启动连接物。它们分别代表着信念、勇气、憎恨和死亡。
Чтобы что-то сделать, мне нужны символы памяти. Магически активные предметы, которые остались от погибших в этом бою. Мне нужны символы веры, отваги, ненависти и смерти.
谢谢你。为了解除诅咒,我们需要一些象徵战争的物品。属於三年前在此死去人们的物品。
Благодарю. Чтобы снять проклятие нам потребуются символы войны - предметы, которые принадлежали павшим в битве.
链金术的寓言-有翅膀的龙象徵着原始物质。
Это алхимическая аллегория. Крылатый дракон - символ первозданной материи.
矮人说了实话,军旗的确在石棺里。但死亡象徵被一名守卫-褐旗营老兵所化身的妖灵严密看守着。狩魔猎人可以藉由战斗击败鬼魂或者欺骗手段来取得他所寻找的物品。选择後者将迫使他冒充部队成员并假扮为一名前骑兵。
Краснолюды не обманули. В катакомбах действительно хранилось знамя, однако символ смерти охранял страж - призрак знаменосца Бурой Хоругви. Ведьмак мог добыть вожделенный артефакт, победив духа в бою или прибегнув к хитрости. В последнем случае ему пришлось бы выдать себя за бойца славного отряда: призрак был готов отдать знамя брату по оружию.
要解除战场上的诅咒可不是雕虫小技就可以办到,还需要事前准备和专业手法。狩魔猎人拥有绝对的资格,而且有赖其他专家的建议,他确实知道如何完成此吃力不讨好的任务。除此之外,他还需要代表战争的美德与恐怖的战役遗物,勇气的象徵是其中之一。因为没有人比士兵更了解战争,因此狩魔猎人决定在营区附近询问这些象徵的本质。
Снять проклятие с поля битвы - не самое простое задание. Его выполнение требует долгих приготовлений и вообще профессионального подхода. Ведьмак был профессионалом и благодаря подсказкам других профессионалов знал, как подступиться к этой неблагодарной работе. Кроме всего прочего, ему предстояло собрать предметы, которые побывали в бою трехлетней давности и могли бы стать символами доблести и ужасов войны. Одним из таких предметов был символ отваги. Ведьмак решил порасспрашивать в лагере, что это может быть за артефакт, ибо никто не разбирается в отваге и войне лучше солдат.
这不是报酬,只是个感谢的象徵。我们南征北讨而且收集了各式各样的废铁。选几件吧。
Это не плата, а благодарность. Давно мы по свету болтаемся. Разных железяк у нас предостаточно. Подыщи себе что-нибудь.
而在过去三年间,它是我们共同死亡的象徵。
И три года, как он стал символом общей смерти.
为此你需要那些战死沙场士兵所属的战争象徵。
Для этого и нужны символы войны, которые принадлежали павшим в битве.
沙漏是时间的象徵,吞下自己尾巴的蛇形龙代表着无限,所以是时间。
Песочные часы - как символ времени. Дракон, крылатый змей, кусающий собственный хвост, символизирует бесконечность. Значит, это время.
狩魔猎人因此取得勇气的象徵。
Так наш герой получил символ отваги.
正如希拉德‧费兹奥耶斯泰兰是皇帝在北方此地的代言者,雷努阿.马特森则是他的钢拳。这名冷酷战士的脸孔只要看上一眼就足以令人心生敬畏。当漆黑的军旗与披风伴随骑兵的马蹄声及战斗的金铁交集声在风中飘扬时,他和他的部属成了尼弗迦德力量的象徵。来自帝国旅团的老兵们以他们对皇帝的狂热忠诚闻名,马特森於此也不例外。他会毫无异议的执行统治者的每一个命令。
Как посол Шилярд Фиц-Эстерлен был устами императора, так Ренуальд аэп Матсен был здесь, на Севере, его стальным кулаком. Уже от одного вида этого сурового воина у всякого пробуждалось уважение к нему. Люди вроде Матсена стали символом мощи нильфгаардской империи, как и черные знамена и плащи, хлопающие на ветру в такт топоту копыт и оружейному звону. Воины гвардейской бригады "Импера" славились своей фанатичной преданностью императору, и Матсен не был исключением. Без малейших колебаний он исполнял любой приказ своего владыки.
纳塔利斯成为摄政治理国土的,小女孩则成为被挽回的王国统一的象徵。
Наталис стал регентом и фактическим правителем Темерии, но именно эта девочка была символом единого королевства.
我知道谁拥有憎恨的象徵。
Я знаю, у кого символ ненависти.
我不知道要去哪里找这些东西。此外我也不懂什么是战争的象徵…
Я понятия не имею, где все это брать. И потом, я не разбираюсь в военной символике...
战场就是个绝佳的地点:吸满鲜血的土地、被明确划分的界限,一个象徵性的空间。当施法者念诵预言的字句时,诅咒就开始凝聚魔力。
Поле битвы отлично подходит для этого: земля, пропитанная кровью, точные границы, символические предметы. Стоит произнести слова проклятия, и заклинание начинает вбирать в себя силу.
最近佣兵成了夕阳行业。这是时代的象徵。
В наши времена наемник - лучшая профессия.
我们需要权威的象徵。
В таких вещах нужен еще и авторитет.
实事求是也是个好狩魔猎人的象徵。我们学会从君主身上期待其他的事物 - 例如说,公正与智慧…
Успеха ждут от наемных ведьмаков. От короля ожидают также справедливости и мудрости.
艾哈特女士说你需要四个象徵…军旗象徵死亡、凡德葛李夫特之剑代表憎恨,那么其它两样是…?
Госпожа Эйльхарт говорила, что нужны четыре артефакта... Знамя символизирует смерть, меч Вандергрифта Домоправителя - ненависть. А вот остальные...
骑士团在南方并未广为人知。另一方面,骷髅头可以视为死亡和帝国娜西琪亚军团的象徵,而娜西琪亚军团则是所有尼弗迦德人耳熟能详的单位。
На Юге Орден известен плохо. Зато череп - это символ смерти и нильфгаардской бригады Наузикаа, о которой слышали все нильфгаардцы.
仪式圆满达成。所有在场的人都能看到萨宾娜‧葛丽维希格的鬼魂。亨赛特可以开始驱魔。要把仇恨的妖灵送走,他必须用那把遗物长枪刺中它,才能象徵终结女巫师的痛苦。
Ритуал прошел успешно. Собравшиеся узрели дух Сабрины Глевиссиг, и Хенсельт мог приступать к экзорцизму. Чтобы изгнать переполненный ненавистью призрак из этого мира, следовало пронзить его тем же самым копьем, символически прекратив страдания чародейки. Едва король начал ритуал, как появились призраки, так что ведьмаку пришлось защищать и себя, и Хенсельта.
科德温人有他们崇敬的英雄:赛尔奇克。这名英雄在那场值得纪念的大战中战死。这名英雄具备多种美德,不过其中以勇气最为人所称道。没有其他物品比赛尔奇克锁子甲更适合作为勇气的象徵。
Каэдвенцы с особым уважением отзывались об одном герое - Зельткирке. Этот славный рыцарь погиб в той самой битве. Ему приписывались многочисленные добродетели, главнейшей из которых была отвага. Ничто не могло бы символизировать отвагу лучше доспехов прославленного Зельткирка.
当然。我之所以知道象徵与诅咒的作用全都要感谢她。
Благодаря им я знаю о символах и о том, как именно действует проклятие.
听你那么说很有趣。我需要的是象徵信念的神器。
Поэтому мне нужен артефакт, символизирующий веру.
在河床上爬行的蛇是动物符文的象徵。
Руна зверя имеет вид змеи, ползущей по руслу реки.
头发越长 - 智慧越短。灰白不是睿智的象徵,只代表你老了。聪明人的脑袋很少是秃的。
Волос долог - ум короток. Ум седины не ждет. Лысина не порок, а свидетельство мудрости.
[…]死亡符文的象徵是把大镰刀。
...Руна смерти напоминает косу.
伦勃朗的绘画是天才的象徵。
Rembrandt’s paintings show the cachet of genius.
十字架是基督教的象徵。
The cross is symbolic of Christianity.
鸽子是和平的象徵。
The dove is the emblem of peace.
常把蒙着眼睛手持天平的女人当作正义的象徵。
Justice is often personified as a blindfolded woman holding a pair of scales.
节杖是国王权力的象徵。
The sceptre is an attribute of kingly power.
那诗人用花象徵他的爱人。
The poet has symbolized his lover with a flower.