貉同丘
_
见“貉一丘”。
ссылается на:
貉一丘_
《汉书‧杨恽传》:“古与今如一丘之貉。”后用“貉一丘”谓同属一类,没有差别。
《汉书‧杨恽传》:“古与今如一丘之貉。”后用“貉一丘”谓同属一类,没有差别。
见“貉一丘”。
пословный:
貉 | 同 | 丘 | |
сущ.
1) hé, диал. háo [уссурийский] енот; зоол. енотовидная собака (Nyctereutes procyonoides)
2) mò * мо (инородческие племена на севере древнего Китая) 3) mà * рит. жертвоприношение в сезон большой охоты
|
1) одинаковый, тождественный; совпадать; быть общим
2) вместе, сообща
3) с; вместе с; и
II [tòng]см. 胡同
|
I сущ./счётное слово
1) холм, курган; могильник
2) пустошь; развалины; пустой; уединённый
3) большая община (из 16 井,128 дворов, дин. Чжоу) 4) диал. счётное слово для земельных участков
II прил.
* старший, главный; большой
III гл.
* собираться, скопляться
IV собств.
1) Цю (имя Конфуция)
2) Цю (фамилия)
|