貫注
guànzhù
1) сосредоточить (обратить) внимание; всецело отдаваться (чему-л.)
2) пронизывать, проходить красной нитью
3) проникнуться (чем-л.); увязать (что-л.)
guànzhù
сосредоточить(ся); сконцентрировать (усилия); устремить (помыслы)
guànzhù
[concentrate on] 集中注意力于
他潜心贯注, 心会神凝成了"何妨一下楼"的主人。 --《闻一多先生的说和做》
guàn zhù
to concentrate
1) (精神、精力)集中:把精力贯注在工作上。
2) (语意、语气)连贯;贯穿:这两句是一气贯注下来的。
guàn zhù
1) 集中注意力,精神专注。
如:「做事要全神贯注,才不会出错。」
2) 输入。
如:「他努力的把环保观念贯注给下一代。」
1) 贯穿;贯通。
2) 灌注。
3) 倾注;集中。
guàn zhù
(集中) concentrate on; be absorbed in:
全神贯注 be wholly absorbed; be rapt
(连贯; 贯穿) be connected in meaning or feeling
guànzhù
1) concentrate on; be absorbed in
2) be connected in meaning/feeling
синонимы:
примеры:
把全部精力贯注在工作上
вкладывать всю душу в работу
вкладывать всю душу в работу
全身贯注地玩(打)扑克
резать в карты
резать в карты
全神贯注; 集中
быть собранным
быть собранным
有兴趣的工作使他全神贯注了
интересная работа увлекла его
интересная работа увлекла его
全神贯注地考虑问题
be preoccupied with a problem
be preoccupied with a problem
全神贯注地听着
be all ears
be all ears
她全神贯注地听课。
She was all ears in class.
She was all ears in class.
人们都在全神贯注地记笔记。
The audience is all concentrating with rapt attention on taking notes.
The audience is all concentrating with rapt attention on taking notes.
他全神贯注地工作, 经常工作到下半夜。
He was so engrossed in his work that he frequently stayed up until the small hours.
He was so engrossed in his work that he frequently stayed up until the small hours.
他在全神贯注地看书。
He was absorbed in reading.
He was absorbed in reading.
他全神贯注地工作
Он весь поглощен своей работой
Он весь поглощен своей работой
全神贯注地听; 留神细听
во все уши слушать
во все уши слушать
全神贯注
во все уши; сосредоточить все свое внимание
во все уши; сосредоточить все свое внимание