贝卡
bèikǎ
1) Бека (имя)
2) Бейка (фамилия)
Бека
частотность: #42320
примеры:
联合国机构间南黎巴嫩和西贝卡人道主义需 要评价团
Межучрежденческая миссия Организации Объединенных Наций по оценке гуманитарных потребностей на юге Ливана и в западной части Бекаа
告诉瑞贝卡前进到护送道路
Велеть Ребекке двинуться к тропе свиты
那些怪兽快让我们撑不住了。如果不是棘语者出手,我们早就死了。我还在担心瑞贝卡没能成功呢!
Нам едва удается сдерживать этих монстров. Без терномантов мы бы, несомненно, уже были мертвы. Я боялась, что Ребекка погибла!
你及时地带来了瑞贝卡的补给品。我们有很多人在野外受了伤,棘语者、游侠、宠物等等。我需要人手守住这里的防线。到废墟里尽可能多救治一些伤员!
Ты <принес/принесла> припасы Ребекки как раз вовремя. На поле битвы осталось много наших раненых: терномантов, следопытов и их спутников. Мне здесь не помешает больше защитников. Отправляйся в развалины и исцели как можно больше раненых!
丽贝卡是一位难以形容的漂亮姑娘。
Rebecca is a pigeon with no pigeonhole.
丽贝卡从不戴首饰。
Rebecca never wears jewelry.
为了纪念她, 我们把这个湖命名为"丽贝卡"。
We named the lake Rebecca in memory of her.
戴安娜与丽贝卡是如此不同。
Diana is so different to Rebecca.
喔,对,我们要抓坏人!贝卡阿姨,杰克叔叔是坏人吗?
А, точно. Ловить злодеев! Тетя Бекка, а дядя Джейк злодей?
那个啊,贝卡把他拉进店里,之后看来都没问题,对吧?
Ну, Бекка заманила его в магазин, и все вроде шло нормально, да?
录制监控卡带第八号,“女性前线”波士顿辅导组织,我是贝卡·林考斯基。
Запись системы наблюдения номер десять, Бостонские вспомогательные войска. Говорит Бекка Линковски.
喔,蕾贝卡!这是很叛逆的事呢,在保罗·列维尔故居喝酒。让我去拿我的外套和一瓶爱尔兰酒!
О, Ребекка! Ты настоящая бунтарка. Пить в доме Пола Ревира! Сейчас я возьму пальто и бутылку ирландского виски!
好,开始。这是监控卡带第十号,“女性前线”波士顿辅导组织。我是贝卡·林考斯基。
Ну, поехали. Это запись системы наблюдения номер десять, Бостонские вспомогательные войска, "Женская дружина". Говорит Бекка Линковски.
贝卡,她丈夫是位骑手,给自己的马踩死了,于是成了寡妇。
Бекка, которая овдовела после того, как ее мужа-жокея затоптала лошадь.