贝拉·甘尼斯
_
Белла де Гюннес
примеры:
贝拉·甘尼斯写的情书
Любовное письмо от Беллы де Гюнес
贝拉·甘尼斯署名的情书
Любовное письмо, подписанное Беллой де Гюннес
这位年轻人被派来打捞多年前沉没的一艘船上的宝物。有趣的是,杰洛特已经碰到过一个类似的可怜虫,这两人都是被一个名叫贝拉·甘尼斯的人派去送命。
Оказалось, что этот юноша был послан на реку, чтобы поднять сокровища с затонувшего корабля. И что удивительно, Геральт уже нашел другого несчастного, которого тоже послала на верную смерть некая Белла де Гюнесс.
这位年轻人被派来打捞多年前沉没的一艘船上的宝物。有趣的是,杰洛特已经碰到过一个类似的可怜虫,这两人都是被一个名叫贝拉·甘尼斯的人派去送命!想到我自己也差点落入黑寡妇所织的天罗地网中…真是让我浑身起鸡皮疙瘩。
Оказалось, что этот юноша был послан на реку, чтобы поднять сокровища с затонувшего некогда корабля. Что примечательно, Геральт уже натыкался на несчастных, которых послала на верную смерть некая Белла де Гюнес! При одной мысли о том, что я мог бы попасть в сети этой черной вдовы, у меня волосы дыбом становятся.
「永生者都需经历阿芒凯的五重祀炼。让我们瞧瞧他们能不能通过拉尼卡试炼。」 ~杰斯贝连
«Вековечным нужно было пройти пять испытаний Амонхета. Посмотрим, справятся ли они с испытанием Равники». — Джейс Белерен
我在马卡斯城的蒂贝拉神殿醒来。山姆和他答应给我的法杖都消失了。只要我把我偷走的山羊还给洛利克镇的埃尼斯,他就会告诉我发生了什么事。
После буйно проведенной ночи я почти ничего не помню. Сэм исчез вместе с обещанным мне посохом. Эннис из Рорикстеда расскажет мне, что произошло, когда я верну ему украденную козу.
我在马卡斯城的迪贝拉神殿醒来。山姆和他准备交给我的法杖都消失了。只要我把我偷走的山羊还给洛利克镇的埃尼斯,他就会告诉我发生了什么事。
После буйно проведенной ночи я почти ничего не помню. Сэм исчез вместе с обещанным мне посохом. Эннис из Рорикстеда расскажет мне, что произошло, когда я верну ему украденную козу.
пословный:
贝拉 | · | 甘 | 尼斯 |
1) Бейра (город в Мозамбике)
2) Белла (имя)
|
1) тк. в соч. сладкий; сладость
2) быть готовым, с радостью согласиться (что-либо сделать)
3) сокр. провинция Ганьсу
|