贯朽粟腐
guàn xiǔ sù fǔ
穿钱的绳子朽断,仓库的粮食腐烂。形容富有之极。
пословный:
贯朽 | 粟 | 腐 | |
1) 穿钱的绳子朽断,形容积钱多而经久不用。
2) 书编朽断。形容读书勤苦。
|
I сущ.
1) бот. просо итальянское, головчатое просо, щетинник итальянский, могар, гоми, чумиза (Setaria italiса Beauv.) 2) хлеба, зерновые
3) хлеб, зерно (как содержание или платёжное средство, напр. жалованье, рацион, налог, рента)
4) зерно, зёрнышко (зернообразное тело)
5) пупырышки (на теле от холода), гусиная кожа
II гл.
молотить, выколачивать зёрна из колосьев
III собств.
Су (фамилия)
|
1) гнить, тлеть; разлагаться, тухнуть; преть, портиться; тухлый, гнилой; перепрелый, разложившийся; испорченный, затхлый; вонючий; тухлятина
2) подвергаться тлению, быть преходящим; забываться; тленный, преходящий; устаревший 3) продукт закисания; [бобовый] сыр, [соевый] творог
4) разлагать, портить; разъедать, гноить, вызывать коррозию
5) устар. подвергнуть кастрации; кастрированный, оскоплённый
|