赃证
zāngzhèng
1) краденые вещи как вещественные улики
2) доказательства (улики) взяточничества
3) краденое и другие улики
zāngzhèng
可以用来证明贪污、受贿或盗窃事实的证据。zāngzhèng
[proof of the booty] 作为证据的赃物
zāngzhèng
stolen goods as evidence犯罪的证据。
частотность: #63697
примеры:
赃证俱在
Все улики налицо
[直义] 未被抓住不是贼.
[用法] 在没有无可争辩的罪证证明嫌疑人做了某事时说.
[参考译文] 扣贼要捉赃.
[例句] (Вышневский:) У нас общественного мнения нет, мой друг, и быть не может, в том смысле, в каком ты понимаешь. Вот тебе общественное мнение: не пойман - не вор. Какое дело обществу, на ка
[用法] 在没有无可争辩的罪证证明嫌疑人做了某事时说.
[参考译文] 扣贼要捉赃.
[例句] (Вышневский:) У нас общественного мнения нет, мой друг, и быть не может, в том смысле, в каком ты понимаешь. Вот тебе общественное мнение: не пойман - не вор. Какое дело обществу, на ка
не пойман - не вор