资产阶级世界观
_
bourgeois world outlook
буржуазное мировоззрение
bourgeois world outlook
примеры:
……我的意思是,精灵在威勒尔世界观中∗很明显∗代表了资产阶级……
...я просто хочу сказать, что теория о том, что фэльвы — это буржуазия вселенной Виррала, чрезвычайно широко распространена...
小资产阶级观点
мелкобуржуазные взгляды
一个资产阶级的女王给予一个急速资产阶级化的世界的资产阶级之爱,这就是你的肺。
Буржуазная любовь буржуазной богини к миру, который стремительно становится все более буржуазным. Вот и все ваши легкие.
我们是世界上最大的资产阶级组织的傀儡,为了保护资产阶级的权利。
Мы пешки крупнейшей в мире буржуазной организации на защите буржуазных прав.
(资产阶级社会学中的)主观派
субъективный школа; субъективная школа; субъективный метод
好的。毕竟,我是个资产阶级,还是个女性——算不上是这个世界最完美的使节。
Хорошо. В конце концов я буржуа, да еще и женщина — что я могу знать о мире?
全世界的无产阶级联合起来
пролетарии всех стран объединяйтесь!
1789年的法国革命是19世纪各国资产阶级革命的先声。
The French Revolution of 1789 heralded other bourgeois revolutions in the 19th century.
(奥伦治的)威廉一世(Willem van Oranje, 1533-1584, 亲王, 尼德兰资产阶级革命活动家)
Вильгельм ⅢОранский
这种小资产阶级个人主义者对人民的事业总是抱着冷眼旁观的态度。
Such petty-bourgeois individualists always look coldly from the side-lines at the people’s cause.
资产阶级,由于开拓了世界市场,使一切国家的生产和消费都成为世界性的了。使反动派大为惋惜的是,资产阶级挖掉了工业脚下的民族基础。
Буржуазия путем эксплуатации всемирного рынка сделала производство и потребление всех стран космополитическим. К великому огорчению реакционеров она вырвала из-под ног промышленности национальную почву.
“小资产阶级法律……”他哼了一声,然后吐了一口唾沫。“你就只在乎这个,是吗?对于你这种人来说,世界上只有这一件事……”
«Жалкие буржуйские законы...» Он харкает под ноги. «Это все, что тебя волнует, да? Такие как ты больше ни о чем думать не могут...»
从中世纪的农奴中产生了初期城市的城关市民;从这个市民等级中发展出最初的资产阶级分子。
Из крепостных средневековья вышло свободное население первых городов; из этого сословия горожан развились первые элементы буржуазии.
随着资产阶级的发展,随着贸易自由的实现和世界市场的建立,随着工业生产以及与之相适应的生活条件的趋于一致,各国人民之间的民族分隔和对立日益消失。
Национальная обособленность и противоположности народов все более и более исчезают уже с развитием буржуазии, со свободой торговли, всемирным рынком, с единообразием промышленного производства и соответствующих ему условий жизни.
不对。我们是世界上最大的资产阶级组织的傀儡——为了保护瑞瓦肖的人民。这才是我们要处理的问题。如果没有委员会,我们也许只是普通的义务警员。
Нет. Мы пешки крупнейшей в мире буржуазной организации на защите жителей Ревашоля. Это основа нашего существования. Без ми мы были бы обычными вигилантами.
听起来像是典型的资产阶级世情小说,写出来的目的就是向沮丧的家庭主妇提供安慰,并且在国际上刷奖。
Похоже на обычный буржуазный социальный роман, созданный для подпитывания эго обозленных домохозяек и выигрывания международных наград.
“风马牛不相及。”年轻人嘲笑你。“你在读书俱乐部里只能喝着气泡水,讨论讨论资产阶级世情小说的剧情。”
Это абсолютно другое дело, — фыркает юноша. — В книжных клубах просто обсуждают сюжетные повороты буржуазных социальных романов и потягивают игристые коктейли.
当古代世界走向灭亡的时候,古代的各种宗教就被基督教战胜了。当基督教思想在18世纪被启蒙思想击败的时候,封建社会正在同当时革命的资产阶级进行殊死的斗争。信仰自由和宗教自由的思想,不过表明竞争在信仰领域里占统治地位罢了。
Когда древний мир клонился к гибели, древние религии были побеждены христианской религией. Когда христианские идеи в XVIII веке гибли под ударом просветительных идей, феодальное общество вело свой смертный бой с революционной в то время буржуазией. Идеи свободы совести и религии выражали в области знания лишь господство свободной конкуренции.
пословный:
资产阶级 | 世界观 | ||
буржуазия; буржуазный
|
1) филос. мировоззрение; взгляд на мир, мировосприятие
2) понимание жизни
|