赌场
dǔchǎng
казино; игорный дом
dǔchǎng
казино; игорный домdǔchǎng
казиноигорный дом
dǔchǎng
игорный дом; притон; казиноdǔchǎng
专供赌博的场所。dǔ cháng
专门供人赌博,以图利的场所。
игорный дом
dǔ chǎng
casinodǔ chǎng
gambling housedụ̌chǎng
gambling house; casinogambling house; casino; gambling hell
专供赌博的场所。
частотность: #4008
в русских словах:
синонимы:
同义: 赌窟
примеры:
情场失意,赌场得意。
Не везёт в любви, везёт в игре.
当他从赌场出来时,他已输得精光,身无分文了。
He had lost his shirt when he came out from the casino.
他在赌场输得精光。
Он проигрался до нитки в казино.
蒙古拟立法建赌场 目标对准中国赌客
Монголия планирует законодательно закрепить учреждение игорных заведений - целью являются азартные игроки из Китая
很快,他就把自己全部的工资搭进了赌场中
вскоре он спустил всю свою зарплату в казино
证据包:赌场老板巴克多格尔
Папка с уликами: смотритель арены Сныкобакс
神灯巨灵乘着风的翅膀,拥有大气精怪中的高贵血统。他是诡计与误导的专家,不论身处赌场或战场都是一等高手。
Джинн Магамоти, дух воздуха королевских кровей, парит на крыльях ветра. Он одинаково опасен как за игровым столом, так и в битве. Никто лучше него не умеет обманывать и сбивать с пути.
神灯巨灵乘着风的翅膀,拥有大气精怪中的高贵血统。 他是诡计与误导的专家,不论身处赌场或战场都是一等高手。
Джинн Магамоти, дух воздуха королевских кровей, летает на крыльях ветра. Он одинаково опасен как за игровым столом, так и в битве. Никто лучше него не умеет обманывать и сбивать с пути.
奥菲娅在招募狂鼠和重锤军士时,并没有告诉他们抢劫怀特迈恩赌场的真实目的:夺回她家族失窃的一件具有强大黑暗力量的传家宝,而当年盗走它的正是怀特迈恩本人。
Когда Орфея нанимала Крысавчика с сержантом Кувалдой, чтобы ограбить казино, то «забыла» упомянуть о своих истинных мотивах. На самом деле ее интересует загадочная семейная реликвия, украденная самой Вайтмейн.
赌博是霍桑二世主要的财源,他掌控城内最大的赌场。我永远忘不了赫梅尔法特教主在那儿大吵大闹的情景。那混蛋下了注,结果把自己的红宝石戒指输掉了。
Ублюдок получает доходы главным образом от азартных игр. Он контролирует самое большое казино в городе. Помню, иерарх Хеммельфарт проиграл там когда-то перстень с рубином, и такой разразился скандал...
跟赌场客人玩牌
Сыграть в карты с гостями казино.
在赌场中找寻霍桑的消息
Осмотреть арену и попытаться найти какие-либо сведениями об Ублюдке.
我在赌场帮了你手下的矮人。
Я помог твоим ребятам в казино...
设法到达赌场楼上
Подняться на верхний этаж казино.
我猜霍桑二世应该躲在吉尔多夫的赌场,或者比兹区底下的格斗场。我手下两边都会去。
Я подозреваю, что Ублюдок скрывается в казино в Золотом квартале. Ну, или где-нибудь у арены под Обрезками. Там его будут ждать мои люди.
表面上,霍桑二世和赌场没有任何瓜葛,所以说话要格外小心,尽量别引起怀疑。
Официально Ублюдок не имеет с казино ничего общего, так что следи за тем, что говоришь, чтобы не вызывать подозрений.
赌场收据、赌博结果与债务的纪录。
Учет доходов казино, выплат и долгов клиентов.
嗯,但你们没在赌场碰到面。
А вот в казино вы что-то разминулись.
还有城中心的格斗场。格斗押注赚的几乎和赌场差不多。他们还一直在征召新的斗士。
Есть еще арена в городских подземельях. Доход со ставок куда меньше, чем с казино. Зато там всегда нужны охранники.
跟被绑在赌场里的半身人交谈
Поговорить с низушком, которого удерживают в казино.
杜度对数字一向很在行。几间妓院和赌场算什么?他管起来一定没问题。
У него всегда была деловая хватка, с борделями и азартными играми он тоже справится.
好极了,斯拉弗可·亚提姆斯坦教授一定会发飙的。我第一张地图玩昆特牌输掉了,第二张地图又因为某天在赌场待太晚外加身体不舒服,被人偷走了。我不能两手空空回驼背山丘墓穴附近的基地,教授会活剐了我。我在这张地图上标出四个新地点,希望能稍稍缓和他的愤怒。
Прекрасно. Профессор Славко Атимштейн будет в бешенстве. Первую карту я проиграл в гвинт, вторую у меня украли после тяжелой ночи в казино, когда я был слегка рассеян. Я не могу появиться в лагере у гробницы на Кривоуховых холмах с пустыми руками - профессор мне вивисекцию устроит - прямо там же. Боюсь, новых четырех точек может не хватить, чтобы уберечь меня от его гнева.
那赌场在哪?
Где это казино?
他把时间都消磨在赌场的赌博上。
He spends all his time gambling in the casino.
担心赌场会把不良分子吸引到镇上来
Afraid the casino will draw undesirable elements to the town.
但是,妈妈,就我所知,他工作并不是为了自制。实际上,他在赌场上输了一大笔钱。他工作是为了还债。
But, Mom, as far as I know, he isn’t working for himself. Actually, he lost a large sum of money in gambling. He’s working to pay off his debts.
这个城市因其众多的赌场而远近皆知。
The town is notorious for its casinos.
成功的秘诀是由于在那个时候没有赌场。当时的法律规定只能在赛马场下赌。
The success was because in those days, there were no betting-shops. The law of the land said you could only bet at a racecourse.
我们现在需要各式表演,还有一些犯罪老大,来营造赌场气氛。
Теперь нам нужны только варьете и мафиози и казино готово.