赛尔玛
_
Тельма
примеры:
对于阿玛赛特的突然出现,奥丹姆的托维尔也许会知道更多的情况。>
Ульдумским толвирам может быть известно больше о внезапном появлении аматетов.>
听说为了比武大赛,女爵订了一对沙尔玛,但有一头在运输过程中跑了,挖地洞逃走了!
Говорят, для рыцарского турнира княгиня заказала пару шарлеев. А один из повозки сбежал и где-то закопался!
看起来起源大厅已经被一帮自称阿玛赛特的托维尔占领了。我虽然不知道这帮新来的家伙的底细,但看得出他们才来不久而且来者不善。
Кажется, Чертоги Созидания захватили странные толвиры, которые называют себя аматетами. Я про них почти ничего не знаю – только то, что они появились тут недавно и ведут себя недружелюбно.
听说皇帝给了女爵一个很奇怪的礼物:一头沙尔玛!骑士们必须在比武大赛当中与沙尔玛交战。如果我能给女王陛下献上类似的礼物…
Кажется, император преподнес княгине в дар монстра, шарлея! Рыцари должны будут биться с ним во время турнира. А что если бы и я преподнес подобный подарок ее сиятельству...
人们对“战斗猫”丽丽知之甚少,只知道她在与“邪恶牛仔”玛尔加尼斯争夺超时空重量级锦标赛冠军的过程中,击败了许多体形数倍于她的对手。
О Гата де Баталья мало что известно. Разве только то, что прежде чем сразиться с МалГаучо МалГанисом за титул чемпиона «Нексомании», она неоднократно побеждала противников во много раз крупнее себя.
пословный:
赛尔 | 玛 | ||
см. 玛瑙
агат
|