赤裸裸地
chìluǒluǒ de
в нагом виде, нагишом, неприкрыто
в русских словах:
во всей наготе
赤裸裸地; 完全露出真面目
во всей своей наготе
赤裸裸地; 完全露出真面目
нагишом
赤裸裸地 chìluǒluǒde, 光着身子 guāngzhe shēnzi
примеры:
他把全部心意都赤裸裸地说出来了
он напрямую высказал все свои мысли
宴会上,很早以前的事了。他朝我走来…赤裸裸地说要把我跟他传送到…安静点的地方。
Давным-давно, на одном приеме. Он подошел и сходу предложил телепортироваться в какое-нибудь уединенное место.
就是这样,现在你知道二手货凯特的真面目,赤裸裸地让你看个够。
Вот, пожалуйста. Порочная Кейт обнажила душу тебе на обозрение.
听说北方有个野人部落会全身赤裸地投入战斗。
Говорят, на самом севере живут дикари - так они на битву вообще в чем мать родила выходят.
赤裸裸的谎话
неприкрытая ложь
赤裸裸的侵略
naked aggression
赤裸裸的谎言
ничем не прикрытая ложь
赤裸裸的勾结
undisguised collusion
那是赤裸裸的侵略。
That is undisguised aggression.
赤裸裸的强盗行径
неприкрытый грабеж
这部影片生动地揭示了贫穷和饥饿的人们赤裸裸的生活现实。
The film vividly shows the stark realities of life for the poor and hungry.
这是赤裸裸的谎言。
This is a bald falsehood.
那就是赤裸裸的事实。
These are the naked realities.
他的声音里充满着赤裸裸的愤怒。
В его голосе слышен неприкрытый гнев.
这是赤裸裸的压迫!大伙快来教训这条走狗!
Репрессии! Бейте холопа режима!
奥札奇最赤裸裸的力量能打破境界与认同。
Малейший вкус власти Эльдрази заставляет пошатнуться и чужие царства, и даже самосознание.
我在想赤裸裸且盲目的贪婪是否让我变成了一个坏蛋?
Разве неприкрытая, слепая жадность делает меня плохим человеком? Сомневаюсь...
和别的帝国主义者一样,他们也玩弄赤裸裸的强权政治。
Like other imperialists, they played naked big-power politics.
这是一回事……你没有见过∗它∗。没见过真的——没见过赤裸裸的。不害怕是不可能的。
Это одно и то же... Ты ∗этого∗ не видел. По-настоящему, в самом существе. Этого нельзя не испугаться.
你没有见过∗它∗。没见过你效忠的那些人的脸——赤裸裸的。不害怕是不可能的。
Ты ∗этого∗ не видел. Истинного лица своего хозяина, его сущности. Этого нельзя не испугаться.
一切都来自于希讷矿坑,诺德人的监狱里。真是赤裸裸的讽刺啊。
И все это из шахты Сидна. Из нордской тюрьмы. Какая ирония.
什么?这是谋反!这是玷污!这是赤裸裸的玷污和诽谤!你玷污了夜母棺木的圣洁!你还有什么话说!
Что? Какая низость! Осквернение! Измена и кощунство! Осквернена святость гроба Матери Ночи! Объяснись немедля!
这全是从希讷矿场,那个诺德人的监狱里面传出来的。真是赤裸裸的讽刺啊。
И все это из шахты Сидна. Из нордской тюрьмы. Какая ирония.
“是啊,承受这么多的怀疑和赤裸裸的仇恨真的很难,”他露出悲伤的微笑。
«Да, порой тяжело терпеть недоверие, а то и открытую ненависть», — говорит он с грустной полуулыбкой.
她就摊在那里…赤裸裸的小东西,躺在沾满血迹的床单上…死了。都是我的错。
Она лежала там... Маленькая, беззащитная... На окровавленных простынях... Мертвая. Из-за меня.
“风暴斗篷”乌弗瑞克?合法的至高王?这是赤裸裸的反叛啊!站起来。我叫你站起来啊!
Ульфрик Буревестник? Законный верховный король? Это уже почти измена! Встать. Встать, я сказал!
你说“假设那是你的话”是什么意思?你想说什么?你竟然把我的信仰和恶魔的狂热混为一谈?这类问题简直是赤裸裸的侮辱,我不会再谈这个话题了!
Что значит "тебя самого"? Что ты имеешь в виду? Что я спутал стремление к цели с одержимостью демонами? Этот разговор выводит меня из себя! Не желаю больше обсуждать эту тему!
资产阶级在它已经取得了统治的地方把一切封建的、宗法的和田园般的关系都破坏了。它无情地斩断了把人们束缚于天然尊长的形形色色的封建羁绊,它使人和人之间除了赤裸裸的利害关系,除了冷酷无情的“现金交易”,就再也没有任何别的联系了。
Буржуазия, повсюду, где она достигла господства, разрушила все феодальные, патриархальные, идиллические отношения. Безжалостно разорвала она пестрые феодальные путы, привязывавшие человека к его «естественным повелителям», и не оставила между людьми никакой другой связи, кроме голого интереса, бессердечного «чистогана».
「如果你够强得以幸存,那么这只不过是场苦刑。否则,这将是赤裸裸的可怕死亡。无论哪个结果都是我所乐见的。」~莉莲娜维斯
«Пытка — это когда ты достаточно силен, чтобы ее выдержать. В противном случае это просто жестокая смерть. Меня, впрочем, устраивает любой исход». — Лилиана Весс
пословный:
赤裸裸 | 裸地 | ||
1) совершенно голый, нагишом, в чём мать родила
2) обр. в чистом виде; ничем не прикрытый, во всей наготе, неприукрашенный
|