走亲
zǒuqīn
см. 走亲戚
ссылки с:
走亲家ссылается на:
走亲戚zǒu qīnqi
навестить родственников
навестить родственников
примеры:
(旧)
[直义] 去看干亲家母, 却坐进了监狱; 走亲戚走出了事儿.
[用法] 论及某人因高兴事而闯了祸, 或遭到倒霉事时说.
[参考译文] 乐极生悲.
[例句] - Сержусь-то я на самого себя; сам я кругом виноват. Как мне было оставлять тебя одного в трактире! Что делать? Грех попутал: вздумал забрести к дьячихе, повидат
[直义] 去看干亲家母, 却坐进了监狱; 走亲戚走出了事儿.
[用法] 论及某人因高兴事而闯了祸, 或遭到倒霉事时说.
[参考译文] 乐极生悲.
[例句] - Сержусь-то я на самого себя; сам я кругом виноват. Как мне было оставлять тебя одного в трактире! Что делать? Грех попутал: вздумал забрести к дьячихе, повидат
пошёл зашёл к куме да засел в тюрьме
然而不巧的是,有很多冒险家都去走亲访友了,璃月协会正处于人手严重不足的情况…
Вдобавок почти все искатели приключений отбыли домой, из-за чего нам очень не хватает людей.