赶趁
gǎnchèn
1) промышлять, выгодно торговать (спекулировать); зашибать копейку
2) давать уличные представления, развлекать публику на улице (об уличных бродячих артистах)
gǎnchèn
(1) [do business or performance] [方]∶抓住集市庙会或集会的机会, 赶去做生意
这北京大名府是河北头一个大都冲要去处, 却有诸路买卖, 云屯雾集, 只听放灯, 都来赶趁。 --《水浒传》
(2) [be busy]∶忙碌; 奔波
整日东跑西颠, 赶趁得快要垮了架似的
(3) [display one's skills]∶指江湖献演杂技
又有赶趁唱喏者, 探听妓馆人客及游湖赏玩所在, 专以献香送勤为由, 觅钱赡家。 --宋·灌圃耐得翁《都城纪胜·闲人》
gǎn chèn
1) 赶着时机营业,赚取利益。
如:「我们一道去市场赶趁。」
2) 赶做。
如:「她每天忙着赶趁家庭手工副业。」
3) 以卖艺维持生计。
元.周密.武林旧事.卷六.酒楼:「又有吹箫、弹阮、息气、锣板、歌唱、散耍等人,谓之『赶趁』。」
4) 追赶。
元.关汉卿.金线池.第一折:「好运,好运,卑田院里赶趁。」
5) 妓女到酒家唱歌陪酒。
醒世恒言.卷三.卖油郎独占花魁:「又有个家道凋零,养他不活,苦守不过,依旧出来赶趁。这谓之不了的从良。」
gǎnchèn
take advantage of an opportunity to do business指江湖献演杂技。
1) 追赶;追逐。
2) 引申为跟随,依循。
3) 为牟利而奔走活动。多指商贩做生意、歌女卖唱及演戏杂耍等。
4) 指为寻找相识或投谒的而奔走活动。
5) 赶做;抓紧时机从事。
6) 凑合;凑起来。